"年年社日停針線怎忍見(jiàn)、雙飛燕"全詩(shī)賞析
春衫著破誰(shuí)針線。點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿(mǎn)。落日解鞍芳草岸。花無(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管。
chūn shān zhe pò shuí zhēn xiàn 。diǎn diǎn háng háng lèi hén mǎn 。luò rì jiě ān fāng cǎo àn 。huā wú rén dài ,jiǔ wú rén quàn ,zuì yě wú rén guǎn 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。
譯文及注釋
譯文年年春社的日子?jì)D女們停下針線,孤單的她怎忍看見(jiàn),雙飛雙棲的春燕?今日江城春色已過(guò)去大半,我獨(dú)自還羈身于亂山深處,寂寞地佇立在小溪畔。春衫穿破了誰(shuí)給我補(bǔ)綴針線?點(diǎn)點(diǎn)行行的淚痕灑滿(mǎn)春衫。落日時(shí)分我解鞍駐馬在芳草萋萋的河岸,雖有花枝卻無(wú)人佩戴,雖有美酒卻無(wú)人勸酒把盞,縱然醉了也無(wú)人照管。
注釋社日:指立春以后的春社。停針線:《墨莊漫錄》說(shuō):“唐、宋社日婦人不用針線,謂之忌作。”唐張籍《吳楚詞》:“今朝社日停針線。”“春衫”兩句:春衫已經(jīng)穿破,這是誰(shuí)做的針線活呢?這里的“誰(shuí)針線”與“停針線”相呼應(yīng),由著破春衫想起那制作春衫的人,不覺(jué)凄然淚下,淚痕沾滿(mǎn)了破舊的春衫。
鑒賞
此詞在《陽(yáng)春白雪》、《翰墨大全》、《花草粹編》等書(shū)中皆列入無(wú)名氏之作。唯《歷代詩(shī)余》、《詞林萬(wàn)選》題作黃公紹,唐圭璋先生認(rèn)為此乃失考所致。這首詞是思?xì)w懷人之作。它之所以由無(wú)名氏經(jīng)過(guò)輾轉(zhuǎn)而堂皇地列在著名詞人的名下,說(shuō)明它曾流傳很廣,并且有著較高的審美價(jià)值。
“年年社日停針線,怎忍見(jiàn)、雙飛燕?”社日是古時(shí)祭祀土神的日子,分春社與秋社,《統(tǒng)天萬(wàn)年歷》云:“立春后五戊為春社,立秋后五戊為秋社”,這里指春社。每逢社日,婦女有停針線的習(xí)慣,《墨莊漫錄》云:“唐宋婦人社日不用針線,謂之忌作。”張籍詩(shī)亦云:“今朝社日停針線”,此即詩(shī)人所本。詩(shī)人一開(kāi)始就著意于遠(yuǎn)方的愛(ài)妻:在這社日來(lái)臨,百無(wú)聊賴(lài)之際,她一定會(huì)因思念異鄉(xiāng)的丈夫而愁緒萬(wàn)端。由于詩(shī)人用春燕的成雙反襯夫妻的分離,所以,不用細(xì)致的描寫(xiě),一個(gè)憂(yōu)傷憔悴的思婦的形象便如在目前。“年年”二字下得尤其沉痛,它暗示讀者,這對(duì)不幸的情侶已經(jīng)歷了長(zhǎng)期的別離,今日的憂(yōu)傷只不過(guò)是往昔的延續(xù)罷了!
“今日江城春已半,一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。”此三句寫(xiě)詩(shī)人自身的寂寞,因和意中人凄涼的處境遙相呼應(yīng),更顯得沉著動(dòng)人。春日已過(guò)大半,自己卻仍在亂山深處、溪橋之畔淹留,固守離愁之苦。“亂”字包含了詩(shī)人全部的況味,它既意味著身世的孤獨(dú),又象征著離愁的紊亂和深重。這樣,詞中的“亂山”就不僅僅是一個(gè)客觀存在,同時(shí)也是惹起詩(shī)人愁思的情感化的產(chǎn)物,它的沉重與凄涼,使我們自然聯(lián)想到詞人精神上的壓抑。
“春衫著破誰(shuí)針線,點(diǎn)點(diǎn)行行淚痕滿(mǎn)。”這兩句的意思是:春衣已破,誰(shuí)為補(bǔ)綴?想到此,不由得淚灑春衫。此處看似俚俗,實(shí)為詩(shī)人的卓越之處。因?yàn)樵~人表達(dá)相思之苦,一般不外乎兩種情形,或以物喻愁,或直抒胸臆,詩(shī)人拋棄了陳舊的套式,從夫妻這一特殊的關(guān)系著眼,選擇了日常生產(chǎn)中最普通的“針線”情節(jié)作為表達(dá)情感的契機(jī),這樣就具體而不抽象,真切而不矯飾,正如賀裳所評(píng):“語(yǔ)淡而情濃,事淺而言深。”
“落日解鞍芳草岸,花無(wú)人戴,酒無(wú)人勸,醉也無(wú)人管。”這四句是全詞的關(guān)鍵所在,也是寫(xiě)得最精彩的片斷。它的高妙之處在于把思念之情落實(shí)到具體事物上,因此顯得充沛之至,纏綿之至。從形式上看,它很像晁補(bǔ)之的《憶少年》起句:“無(wú)窮官柳,無(wú)情畫(huà)軻,無(wú)根行客,”排句連蟬直下,給人以氣勢(shì)非凡之感。從意境上看,它更接近李商隱的詩(shī)句“縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人”的韻味:當(dāng)紅日西沉,詩(shī)人解鞍歸來(lái),雖有鮮花,卻無(wú)人佩戴,以酒澆愁,又無(wú)人把盞,醉后更無(wú)人照管。這是無(wú)比凄楚的情景。于此,詩(shī)人的情感恣肆了,筆調(diào)放縱了,但讀來(lái)并不會(huì)使人產(chǎn)生輕薄之感,此中奧秘,正如陳廷焯所說(shuō):“不是風(fēng)流放蕩,只是一腔血淚耳。”