《金銅仙人辭漢歌》原文、注釋、譯文、賞析
金銅仙人辭漢歌[1]
李賀
【原文】
茂陵劉郎秋風客[2],夜聞馬嘶曉無跡。
畫欄[3]桂樹懸秋香,三十六宮土花碧[4]。
魏官牽車指千里[5],東關酸風射眸子[6]。
空將漢月出宮門,憶君清淚如鉛水[7]。
衰蘭送客咸陽道[8],天若有情天亦老。
攜盤[9]獨出月荒涼,渭城[10]已遠波聲小。
【注釋】
[1]金銅仙人辭漢:漢武帝劉徹曾經在長安建章宮前建造神明臺,上面有銅鑄的仙人,“高二十丈,大十圍”,仙人手里托著承露盤以儲露水。武帝將露水與玉屑和著喝下,以求長生。魏明帝景初元年(237年),仙人被拆下運往洛陽,因太重未能成功。相傳金銅仙人被拆時流淚。
[2]茂陵:漢武帝陵墓,在今陜西興平縣東北。劉郎:指劉徹。秋風客:秋風中的過客。
[3]畫欄:繪有花紋圖案的欄桿。
[4]三十六宮:漢代長安有宮殿三十六所。土花:苔蘚。
[5]魏官牽車:指魏官引車向洛陽之事。
[6]魏官牽車:指魏官引車向洛陽之事。
[7]君:指劉徹。鉛水:金銅仙人的眼淚。
[8]衰蘭送客:秋蘭已老,故稱衰蘭。客:指銅人。咸陽道:此指長安城外的道路。咸陽:秦都城名,漢改為渭城縣,離長安不遠,故代指長安。
[9]盤:露盤。
[10]渭城:秦都咸陽,代指長安。波聲:指渭水的波濤聲。渭城在渭水北岸。
【作者】
李賀(790~816年),唐代詩人。字長吉,福昌(今河南宜陽西)人。唐皇室遠支,家世早已沒落,生活困頓,仕途偃蹇。曾官奉禮郎。因避家諱,被迫不得應進士科考試。早歲即工詩,見知于韓愈、皇甫湜,并和沈亞之友善,死時僅二十六歲。其詩長于樂府,多表現政治上不得意的悲憤。善于熔鑄詞采,馳騁想像,運用神話傳說,創造出新奇瑰麗的詩境,在詩史上獨樹一幟,嚴羽《滄浪詩話》稱為“李長吉體”。有些作品情調陰郁低沉,語言過于雕琢。有《昌谷集》。
【賞析】
唐憲宗元和八年(813年)李賀因病辭去奉禮郎職務,這首詩大約是離京赴洛陽途中所作。當時唐帝國國運日衰,藩鎮割據,兵禍迭起,民不聊生。“唐諸王孫”的貴族之裔也早已沒落衰微,詩人報國無門,處處碰壁。在詩歌中,作者借金銅仙人辭漢的歷史故事,抒發離開京都時的悲思,于其中寄托了濃郁的興亡之感、家國之痛和身世之悲。它設想奇特,而又深沉感人;形象鮮明,而又變幻多姿;詞句奇峭,而又妥帖綿密:是李賀的代表作品之一。特別是“天若有情天亦老”一句,已成為傳誦千古的名句。
全詩可分為三個層次。前兩聯是第一個層次,借金銅仙人的“觀感”,慨嘆韶華易逝,人生短暫,盛衰無常。漢武帝當年求仙煉丹,希望長生不老,但卻只能像秋風中的落葉一樣,飄然長逝。一個“客”字,道出了作者心中的萬千傷感之情。中間兩聯為第二個層次,表現金銅仙人離漢時的凄楚。作者用擬人化手法,將自己的感情融注在描寫對象之中,亡國之痛、移徙之悲躍然而出。末兩聯為第三個層次,寫金銅仙人出城后途中的情景。“衰蘭”一句,既是敘事,也是抒情;既是寫物,也是寫人。“天若有情”一句,意境遼遠,感情深沉,昔人以為“奇絕無對”。末聯進一步描述了金銅仙人恨別傷離的情懷。
李賀人稱“詩鬼”,嘔心為詩。冷、艷、奇、險,是人們對其詩歌風格的評價。這首詩想象力豐富,設喻奇警,感情豐沛,充滿了悲愴、凄涼的韻味。