《叔孫穆子論死而不朽》原文、注釋、譯文、賞析
叔孫穆子論死而不朽
【原文】
魯襄公使叔孫穆子來(lái)聘[1],范宣子問(wèn)焉,曰:“人有言曰‘死而不朽’,何謂也?”穆子未對(duì)。宣子曰:“昔匄之祖[2],自虞以上為陶唐氏,在夏為御龍氏[3],在商為豕韋氏,在周為唐、杜氏[4]。周卑,晉繼之,為范氏,其此之謂也?”對(duì)曰:“以豹所聞,此之謂世祿,非不朽也。魯先大夫臧文仲[5],其身歿矣,其言立于后世,此之謂死而不朽。”
【注釋】
[1]叔孫穆子:叔孫豹,魯國(guó)的卿。
[2]匄(gài):范匄,即范宣子。
[3]虞:虞舜,相傳舜是有虞部落的首領(lǐng),故史稱虞舜。陶唐氏:即堯,堯最初居于陶,后封在唐,故史稱陶唐氏。御龍氏:陶唐氏的后代。
[4]豕韋氏:堯的后代,在商時(shí)為豕韋氏。唐、杜:國(guó)名。豕韋氏在商末改國(guó)號(hào)為唐,周成王滅唐后遷至杜,稱杜伯。
[5]臧文仲:魯國(guó)的卿。
【譯文】
魯襄公派叔孫穆子出使晉國(guó),范宣子問(wèn)他說(shuō):“古人有句話說(shuō)‘死而不朽’,這是什么意思呢?”穆子沒有回答。范宣子說(shuō):“從前我的祖先,在虞舜以前是陶唐氏,在夏朝時(shí)是御龍氏,在商朝是豕韋氏,在周朝是唐、杜氏。周王室衰微以后,我的先祖到晉國(guó)繼承前人事業(yè),成為范氏。所謂‘死而不朽’,恐怕就是指這種情形吧?”穆子回答說(shuō):“據(jù)我所耳聞,這可以稱作世代享有祿位,并非不朽。魯國(guó)先大夫臧文仲,他的身雖死了,但他所言還流傳在后世,這可以被稱為‘死而不朽。’”