《襄王拒殺衛(wèi)成公》原文、注釋、譯文、賞析
襄王拒殺衛(wèi)成公
【原文】
溫之會(huì)[1],晉人執(zhí)衛(wèi)成公歸之于周[2]。晉侯請(qǐng)殺之,王曰:“不可。夫政自上下者也,上作政而下行之不逆,故上下無(wú)怨。今叔父作政而不行[3],無(wú)乃不可乎?夫君臣無(wú)獄,今元咺雖直[4],不可聽(tīng)也。君臣皆獄,父子將獄,是無(wú)上下也。而叔父聽(tīng)之,一逆矣。又為臣?xì)⑵渚浒灿剐蘙5]?布刑而不庸,再逆矣。一合諸侯而有再逆政,余懼其無(wú)后。不然,余何私于衛(wèi)侯?晉人乃歸衛(wèi)侯。”
【注釋】
[1]溫:在今河南溫縣以西。周襄王二十年(公元前632年),晉在此與諸侯會(huì)盟。
[2]衛(wèi)成公:衛(wèi)國(guó)君,名鄭,公元前634年至前600年在位。
[3]叔父:指晉文公。
[4]元咺(xuān):人名。是衛(wèi)國(guó)的大臣。
[5]庸(yōng):用,使用。
【譯文】
在溫地的盟會(huì)上,晉人扣押了衛(wèi)成公并送回到周都。晉文公請(qǐng)求殺死衛(wèi)成公,周襄王說(shuō):“這不可以。政事的施行應(yīng)從上而下,在上者制定政令,臣下能夠樂(lè)于遵行而不違背禮義,所以君臣都無(wú)怨言。如今叔父主持諸侯事務(wù)卻使政令不利于施行,那怎么可以呢?君臣之間應(yīng)該沒(méi)有獄訟官司,現(xiàn)在元咺雖然道理充足,但不能聽(tīng)取。倘若君臣都對(duì)簿公堂,那父子之間也將產(chǎn)生訴訟,這就沒(méi)有尊卑上下了。可是叔父卻聽(tīng)取元咺的申辯,這已經(jīng)違背禮義了。另外,為了臣下而殺了他的國(guó)君,這怎能使用刑法?頒布刑法而不能使用,這又再次違背了禮義。剛剛與諸侯會(huì)盟卻有兩處違背禮義,恐怕我今后難以號(hào)令諸侯了。否則,我又何必私下對(duì)衛(wèi)侯特別照顧呢?”晉人于是放回了衛(wèi)成公。