《有所思·漢樂府民歌》原文與賞析
漢樂府民歌
有所思,乃在大海南。何用問遺君?雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之, 當(dāng)風(fēng)揚其灰。從今以往,勿復(fù)相思!相思與君絕?雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。妃呼豨!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之。
《有所思》屬“鼓吹曲辭”中的“漢鐃歌”。“鼓吹曲”是從西域輸入的樂曲,短簫鐃歌本為軍樂?!扮t歌”乃軍中奏樂,威武雄壯。余冠英認(rèn)為“本來有聲無辭,后來陸續(xù)補進歌辭”。這樣看來,依軍樂曲譜填的辭,就不一定非跟戰(zhàn)事有關(guān)不可了,所以《漢鐃歌十八首》出現(xiàn)了“時代不一,內(nèi)容龐雜”的現(xiàn)象?!队兴肌泛拖旅嬉皇住渡闲啊范际且儡姌诽畹那楦瑁瑯?gòu)思奇特,大膽潑辣。
《有所思》是少女的相思曲,全詩都用自述口吻。按抒情線索可分四個層次,象戲劇一樣,矛盾沖突,波瀾起伏。開頭五句寫對情人的思念?!坝兴?,乃在大海南。”我所思念的情郎,眼下他在大海的南邊。由于相隔大海,距離遙遠(yuǎn),懷想之情熊熊燃燒?!昂斡脝栠z君?雙珠玳瑁簪,用玉紹繚之?!眴枴⑦z,是同義詞連用,贈送慰問之意。抒情女主人說,我用什么禮物來送給你呢?用一根兩端懸珠的玳瑁簪,在珠旁再以加工精細(xì)的玉練纏繞裝飾。這位姑娘真情出奇想,情深禮品重,她精心選擇并裝飾的簪子凝聚著純潔、真摯的感情。原來簪子也是古代成年男子每天必用的物件,男子成年行冠禮,長發(fā)盤在頭頂成為髻,再用冠來罩住,冠的左右對稱地有兩個洞,為使髻與冠吻合,必得用一根長簪橫插其間。簪因此也就成了飾品之一,很考究,插穿后兩端還配戴墜飾掛件。這姑娘送給情郎的這根簪不同凡響,以珍貴的玳瑁制成,簪端懸掛兩只大寶珠,系住寶珠的說不定就是白玉練索了,這根寶簪閃發(fā)出迷人的風(fēng)采!
以下七句是風(fēng)乍起掀起狂波巨瀾?!奥劸兴?,拉雜摧燒之。摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚其灰。從今以往,勿復(fù)相思!相思與君絕?”這姑娘不知從哪兒得到情郎變心、另有新歡的消息,她感到深受侮辱,絕對接受不了。于是拿禮品來出氣,一把將簪子上的寶珠、玉練扯下,再將簪子折斷,還不解恨,又將它們付之一炬,氣猶未平,再迎風(fēng)將灰揚去。總之,要將情郎,不,負(fù)心人從自己心中徹底抹掉,將自己珍貴的感情統(tǒng)統(tǒng)收回。并信誓旦旦地說,從今以后再不思念這個狠心郎,一刀砍斷相思的情絲。對簪的態(tài)度也就是對人的態(tài)度,與上文形成強烈對比。深厚的愛化為深刻的恨,姑娘一層深一層地,用動作、細(xì)節(jié)、內(nèi)心獨白來展示自己的憤怒與不平,說話的口氣既快又急,那堅貞不屈、不容玷污的形象如在眼前。不過,狂風(fēng)大浪過后,理智告訴她,凡事要三思,遇事應(yīng)冷靜。難道根據(jù)別人的傳聞,就這樣跟心上人斷絕相思之情么?她又猶豫起來。再說昔日,“雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。”以往我跟他熱戀,每天幽會, 山盟海誓,多么甜蜜!每次他來都引起雞鳴狗吠,個中秘密,哥嫂當(dāng)然洞曉。他們只是顧及面子沒有揭開而已?,F(xiàn)在如一刀兩斷,定會遭到嘲諷與指責(zé)??磥怼芭c君絕”不是可以簡單從事的。姑娘陷入困境。矛盾苦悶極了,輾轉(zhuǎn)反側(cè),徹夜不眠。
“妃呼豨!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之。”這第四層,成了歷來解詩者的畏途。聞一多《樂府詩箋》:“妃讀為悲,呼豨讀為歔欷。悲歔欷……者,歌者至此作悲泣之狀也。”準(zhǔn)此可釋為,唉,我傷透了心,淚水漣漣。既將前面僅僅約略可辨的敘述點明了,又引出下文。抒情主人公思想斗爭,內(nèi)心沖突,一夜未眠,挨到天明時分,只聽得秋風(fēng)颼颼,晨風(fēng)鳥發(fā)出求偶的鳴叫,心更煩亂了?!俺匡L(fēng)”,爭議頗多,一般認(rèn)為是鳥名,也有說就是雉雞。“飔”為思字之訛。該鳥常常朝鳴而求偶。這姑娘在矛盾痛苦中聽到晨風(fēng)鳥愛的呼喚,憶及往昔的愛情生活,心緒更為不寧,思念情郎之情復(fù)又回升。在深愛與斷絕的矛盾中,似乎愛情的比重又不斷地增加。余冠英說:“終于完全否定了那個‘與君絕’,至于‘他心’究竟有無?傳聞是否可信?詩中不再提一字,那已經(jīng)完全不在話下了。”(見《樂府詩選》)“東方須臾高知之!”“高”此處音義同皓?!皷|方高”即東方發(fā)白。結(jié)句意為,唉,天亮后,我總會知道該怎么辦的。一來太陽出來會照出我的心靈是純潔無瑕的, 二來設(shè)法進一步查核“他心”的消息……陳本禮《漢詩統(tǒng)簽》說,末句出于《詩經(jīng)·王風(fēng)·大車》:“谷則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日?!币馑际牵骸拔也蝗膛c君絕決之心,固有如皦日也。謂予不信,少待須臾,俟東方高則知之矣。”肖滌非《漢魏六朝樂府文學(xué)史》說得更明白:“東方”句,即“天日照知之,想君亦俱然”之義。這樣看來,姑娘的傾向似乎已露端倪,但到底是查無“他心”而和好如初,感情更深,還是有“他心”而決絕,是喜劇,還是悲劇,讀者還得深思。這結(jié)尾是耐人尋味的,故沈德潛《古詩源》說:“末段余情無盡?!?/p>
此詩構(gòu)思工巧,極盡一波三折之能事。首層寫愛之深,思之切;二層寫聞之恨,怨之切,皆因不能斬斷情根,意緒綿綿;三層寫靜言思之,不宜莽撞,憂心忡忡,一夜失眠,痛苦異常;四層寫等到天亮,朝日照知,考核傳言,想情郎尚不會背信棄約,頑劣至此。富有戲劇性的心理矛盾沖突,奇想詭譎,合情合理,顯示高度技巧。 肖滌非云:“所表現(xiàn)之女性……甚爽直激烈,所謂北方之強??谖潜匦?,情態(tài)欲生,真神筆也?!?