盲子失墜文言文翻譯 盲子失墜文言文啟示
文言文
有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手必墜深淵矣。過(guò)者告曰:“毋怖,第放下即實(shí)地也。”盲子不信,握楯長(zhǎng)號(hào)。久之,力憊,失手墜地。乃自哂曰:“嘻!早知即實(shí)地,何久自苦耶!”夫大道甚夷。沉空守寂,執(zhí)一隅以自矜嚴(yán)者,視此省哉!
翻譯
有盲人路過(guò)干涸的小溪,(在)橋上失足墜落,兩手抓住橋欄,小心謹(jǐn)慎地牢牢抱住,自己認(rèn)為一失手必定墜入深淵中。路過(guò)的人告訴他說(shuō):“不要害怕,只管放手,下面就是堅(jiān)實(shí)的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓著欄桿不停地哭號(hào),(時(shí)間)久了,(盲人)沒(méi)有力氣了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是實(shí)地,何必(這么)久自討苦吃呢?” 大道理(真理)很平實(shí),在黑暗中守著迷茫,執(zhí)著地呆在角落獨(dú)自守舊的人,看看這(故事該)醒悟啊!
注釋
1.道:經(jīng)過(guò)。
2.楯:(shǔn)欄桿上的橫木。
3.兢兢:小心謹(jǐn)慎的。
4.自分(fèn):自料。
5.已:通“矣。”,了。
6.毋:不要。
7.省:醒悟,反省。
8.涸:干涸。
9.第:只管。
10.長(zhǎng)號(hào):大聲哭叫。
11.大道:公認(rèn)的道理。
12.有盲子道涸溪 解釋"道" :經(jīng)過(guò),取道 。
13.視此省哉 解釋"省" :反省,自我警戒。
14.哂(shěn):嘲笑。
15.兢兢:兢兢戰(zhàn)戰(zhàn),形容害怕的樣子。
16.蚤:通假字,通“早”。
17.矜:自夸。
18.夷:平坦,平常。
19.沉空守寂:指陷在空想中。
20.省:醒悟
啟示
《盲子失墜》這則寓言啟示我們:
1、社會(huì)總是不斷向前發(fā)展的,“物競(jìng)天擇,適者生存”,人們的意識(shí)形態(tài)應(yīng)順應(yīng)時(shí)勢(shì)。不要固執(zhí)己見(jiàn),作繭自縛,要善于聽(tīng)取別人正確的意見(jiàn),要勇于探索不斷創(chuàng)新。
2、要勇敢嘗試,不要被自己的憑空設(shè)想的困難所嚇倒。
3、走出思維的定勢(shì),戰(zhàn)勝自己。
作者簡(jiǎn)介
劉元卿 (公元1544-公元1609),字調(diào)甫,號(hào)旋宇,一號(hào)瀘瀟,吉安府安福縣西鄉(xiāng)(今江西省萍鄉(xiāng)市蓮花縣坊樓南陂藕下村)人。明朝著名理學(xué)家、教育家、文學(xué)家。“江右四君子”之一,江右王門(mén)后期大家,在理學(xué)、教育和文學(xué)等領(lǐng)域皆卓有成就,著述甚豐,有《劉聘君全集》,其寓言集《賢弈編》被收入“四庫(kù)全書(shū)”。