食粥心安文言文翻譯及注釋 食粥心安的道理
【文言文】
范仲淹家貧,就學于南都書舍。日煮粥一釜,經夜遂凝,以刀畫為四,早晚取其二,斷齏數十莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳肴。范置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復啖此粥乎?”
【翻譯】
范仲淹家里貧窮,他在南都書院讀書時,每天煮一鍋粥,經過一個晚上的凝固,用刀劃成四塊,早上晚上拿其中的兩塊,把腌菜切成幾段吃。留守有個兒子和他一起學習,留守的兒子回家告訴父親范仲淹的事,把一些美味菜肴送給范仲淹。范仲淹把送來的食物放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“我父親聽說你的生活清淡貧苦,送來食物,你為什么不吃?”范仲淹說:“我不是不感謝你們的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此豐盛的菜肴,日后我怎么才能再吃下這些粥呢?”
【注釋】
1)南都書舍:南都書院。
2)釜(fǔ):鍋。
3)畫:劃。
4)齏(jī):腌菜或醬菜。
5)啖:吃。
6)留守:官職的名稱。
7)同學:一起學習,和現在的同學一樣。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)敗:壞,腐爛。
12)大人:指自己的父親。
13)聞:聽說。
14)遺(wèi):饋贈,贈送。
15)何:什么 。
16) 蓋:大概。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)饌(zhàn):菜肴。
20)后日:以后。
21) 歸:返回。
22)清苦:清淡貧苦。
23)饋:贈送;贈與。
24)大人:指自己的父親。
25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。
27)乎:語氣詞。
28)文言知識:范仲淹是宋朝人,他死后謚號為文正。
【道理】
1、本文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。
2、范仲淹不要饋贈的原因是因為由儉入奢易,由奢入儉難。
3、 從某種意義上說,清苦是一件好事,它能催人奮進,它能培養人的意志。