陶侃逸事文言文翻譯 陶侃逸事文言文閱讀答案
文言文
侃在廣州無事,輒朝運百甓于齋外,暮運于齋內。人問其故,答曰:“吾方致力中原,過爾優逸,恐不堪事,故自勞爾。”
侃性聰敏恭勤,終日斂膝危坐,軍府眾事,檢攝無遺,未嘗少閑。常語人曰:“大禹圣人,乃惜寸陰;至于眾人,當惜分陰,豈可但逸游荒醉!生無益于時,死無聞于后,是自棄也!”嘗出游,見人持一把未熟稻,侃問:“用此何為?”人云:“行道所見,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戲賊人稻!”執而鞭之。是以百姓勤于農作,家給人足。嘗造船,其木屑竹頭,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正會,積雪始晴,聽事前馀雪猶濕,乃以木屑布地。及桓溫伐蜀,又以侃所貯竹頭作丁裝船。其綜理微密,皆此類。
翻譯
陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房里。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力于收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了。”
陶侃生性聰慧敏捷,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端坐。軍中府中眾多的事情,自上而下去檢查管理,沒有遺漏,不曾有片刻清閑。招待或送行有序,門前沒有停留或等待之人。他常對人說:“大禹是圣人,還十分珍惜時間;至于普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間,怎么能夠游樂縱酒?活著的時候對人沒有益處,死了也不被后人記起,這是自己毀滅自己啊!”有一次,陶侃外出,看見一個人手拿一把未熟稻谷,陶侃問:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看見的,就隨意拿來罷了。”陶侃大怒說:“你既不種田,又拿別人的稻子戲耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于農事,家中充足。造船的時候,陶侃命人把木屑和竹頭都登記后收藏起來,人們都不明白這樣做的原因。后來大年初一聚會時,地面積雪,太陽剛放晴,廳堂前積雪,地面還潮濕,陶侃于是用木屑鋪散地面。等到桓溫伐蜀時,又用陶侃保存的竹頭作釘裝船。陶侃綜合料理事物極其細密,都是這樣。
閱讀答案
1、解釋下列句中加點詞語。
(1)常語人曰 (2)執而鞭之
(3)人咸不解所以 (4)及桓溫伐蜀
2、下列句中加點的“以”與“于是以屑布地”中的“以”意思和用法相同的一項是( )
A 引喻失義,以塞忠諫之路也 B 以其境過清,不可久居
C 皆以美于徐公 D 能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物
3、按要求答題。
(1)用“|”給下面句子劃分朗讀節奏(劃兩處)。
生無益于時死無聞于后是自棄也
(2)用現代漢語翻譯句子。
是以百姓勤于農作,家給人足。
4、 第三段中陶侃將木屑和竹頭都收集的目的是( )和 ( ),可見陶侃是一個怎樣的人?(均用原文語句回答)
【參考答案】
1.(1)告訴(2)鞭打(3)全、都(4)等到
2.D
3.(1)生無益于時|死無聞于后|是自棄也 (2)因此百姓勤于農耕,達到家給人足。
4.以屑布地,作丁裝船;綜理微密。
人物介紹
陶侃(259~334),字士行,漢族,潯陽人(今江西九江西)。中國東晉時期名將,大司馬。初為縣吏,漸至郡守。建興元年(313),任荊州刺史。后任荊江二州刺史,都督八州諸軍事。陶侃是陶淵明的曾祖父。