李生論善學者文言文翻譯及注釋 李生論善學者的啟示
【文言文】
王生好學而不得法。其友李生問之曰:“或謂君不善學,信乎?”王生不說,曰:“凡師之所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰:“孔子云‘學而不思則罔’,蓋學貴善思,君但志之而不思之,終必無所成,何以謂之善學也?”王生益慍,不應而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學者不恥下問,擇善而從之,冀聞道也。余一言未盡,而君變色以去。幾欲拒人千里之外,其擇善學者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,謝曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒?!?/p>
【翻譯】
王生喜歡學習,卻得不到方法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善于學習,確實是這樣嗎?”王生不高興了,說:“凡是老師所講的,我都能記住,這難道不是善于學習嗎?”李生勸他說:“孔子說‘只學習而不思考就會迷惑而無所得’,學習貴在于善于思考,你只是記住老師所講的知識,但沒有去思考,最終一定不會有什么成就,怎么能說你善于學習呢?”王生更加生氣,不回答李生的話轉身就跑開了。過了五天,李生特意找到王生,告訴他說:“那些善于學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人而跟隨他,是希望聽到真理啊!我一段話還沒有說完,你就變了臉色離開了。幾乎想要把人當在千里之外,這是區別于善于學習的人所應該有的么?學習最忌諱的事,莫過于滿足自己所學的知識,你為什么不改正呢?如果你現在不改正,等到你年紀大了,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生這才醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,現在才知道你說得對。請允許我把您的話刻在我座位的右側,當做座右銘,來展示明顯的警戒?!?/p>
【注釋】
(1)善:善于,擅長
(2)還:(xuán)通“旋”,轉身。
(3)故:特意,故意。
(4)厭:滿足。
(5)信:真的。
(6)說:(yuè)通"悅",高興。
(7)罔:通"惘",困惑。
(8)志:通"記",記住。
(9)說:(shuì)勸說。
(10)慍:惱火,惱怒,生氣。
(11)迨:(dài)等到。
(12)不敏:不聰明,古代人用來稱呼自己,表示謙虛的詞。
(13)而:表示承接
(14)其:他的。
(15)或:有人
(16)謂:說。
(17)悉:都。
(18)謝:道歉。
(19)請銘之坐右,以昭炯戒:請讓我把你的話當做座右銘,用來展示明顯的警戒。昭:表明,顯示
(20)烔戒:告誡
(21)逾:超過。
(22)蹉跎:光陰消逝,事無進展
(23)盍:何不
(24)益:更加
(25)雖:即使
(26)恥:以。。。為恥
(27)貴:以。。。為貴
(28)但:只
(29)夫:句首語氣詞
(30)道:正確的道理
【啟示】
《李生論善學者》,收錄在《論語·子罕第九》中,闡述了“學習重在善于思考,要不恥下問”的道理??追蜃幽蔷洌骸安粣u下問”,誰都會張嘴讀,但是做起來真真是難。那些善于學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱。所以,凡不明白的要不恥下問。“學而不思則罔”,學習貴在善于思考,而最忌諱的,莫過于滿足自己所學的知識,如果現在不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了。