某甲夜暴疾文言文翻譯 某甲夜暴疾中誰錯了
【文言文】
某甲夜暴疾,命門人鉆火。其夜陰暝,不得火,催之急,門人忿然曰:“君責之亦大無道理!今暗如漆,何以不把火照我?我當得覓鉆火具,然后易得耳。”孔文舉聞之曰:“責人當以其方也?!?/p>
【翻譯】
某甲半夜突然發病,叫仆人用鐵片擊石取火。那一天晚上天氣陰冷,打不著火,(主人)很著急地催他,仆人生氣地說:“你責備人也太沒道理了,現在天黑的跟漆一樣,為什么不用火把照著我,讓我找著生火的器具,然后就很容易了。”孔文舉聽到后說:“責怪人也應該用正確的方法啊?!?/p>
【注釋】
門人:仆人
鉆火:用鐵片擊石取火
孔文舉:即孔融
暝:昏暗,幽暗
忿然:氣憤的樣子
君:文中指孔融
亦:也
暴:突然
責人當以其方:責怪人也應該用正確的方法啊
《某甲夜暴疾》誰錯了?
兩人都錯,某甲急迫地催人取火不妥當;門人更不妥當,考慮事情不夠周全。