鄭板橋開倉濟民文言文翻譯 鄭板橋開倉濟民的品質
【文言文】
鄭燮,號板橋,清乾隆元年進士,以畫竹,蘭為長。曾任范縣令,愛民如子。室無賄賂,案無留牘。公之余輒與文士暢飲詠詩,至有忘其為長吏者。遷濰縣,值歲荒,人相食,燮開倉賑濟?;蜃柚?,燮曰:“此何時,若輾轉申報,民豈得活乎?上有譴,我任之?!奔窗l谷與民,活萬余人。去任之日,父老沿途送之。
【翻譯】
鄭燮(xiè),號板橋,是清朝乾隆元年的進士,畫竹和蘭是他的長處。他曾經在范縣擔任縣令,愛百姓就像愛自己的子女,不受賄賂,案件處理的很快,沒有積壓??臻e的時間經常和文人們喝酒頌詩,甚至有時都忘了他是當官的人。鄭燮后來被調任到濰縣作官,恰逢荒年,(到了)人吃人(的地步)。鄭燮打開官倉發放糧食來賑濟災民,有人阻止他,鄭燮說:“這都什么時候了,如果向上申報,百姓怎能活命?皇上怪罪下來,所有罪名,我一人承擔?!庇谑橇⒓窗鸭Z食發放給百姓,上萬人得以活命。任命期到的時候,濰縣的百姓沿路為他送行。
【注釋】
為:作為,當。
長:擅長。
室:家。
賄賂:別人有求于某人而送的東西。
無留牘(dú):沒有遺留下的公文;牘: 公文。
之:的。
余:空閑。
輒:就。
至:甚至。
其:他,指代鄭板橋。
長吏:地方最高的官員。
遷:工作調動,遷到。
值:遇,遇到。
食:吃。
或:有的人。
豈:怎能。
譴:譴責、責備。
任:承擔責任。
活:救活。
去:離開。
《鄭板橋開倉濟民》體現了鄭板橋什么品質?
《鄭板橋開倉濟民》中鄭板橋不受賄賂、愛與文人喝酒吟詩、從不拖欠公文、遇饑荒時果斷開倉救民,反映出鄭板橋是一個有才、關心百姓、愛民如子、平易近人、受民愛戴、敢于負責、清正廉明、才識淵博、謙虛、處理公務果斷的良官。