越人道上遇狗文言文注音版
越人道上遇狗文言文注音版
《 越yuè人rén道dào上shàng遇yù狗gǒu 》
越yuè人rén道dào上shàng遇yù狗gǒu 。 狗gǒu下xià首shǒu掉diào尾wěi人rén言yán曰yuē :“ 我wǒ善shàn獵liè , 與yǔ若ruò中zhōng分fēn 。” 越yuè人rén喜xǐ , 引yǐn而ér俱jù歸guī , 食shí以yǐ粱liáng肉ròu , 待dài之zhī禮lǐ以yǐ人rén 。 狗gǒu得de盛shèng禮lǐ , 日rì益yì倨jù , 獵liè得de獸shòu , 必bì盡jìn啖dàn乃nǎi已yǐ 。 或huò嗤chī越yuè人rén曰yuē :“ 爾ěr飲yǐn食shí之zhī ; 得dé獸shòu盡jìn啖dàn , 將jiāng何hé以yǐ狗gǒu為wéi ?” 越yuè人rén悟wù , 因yīn與yǔ分fēn肉ròu , 多duō自zì與yǔ 。 狗gǒu怒nù , 嚙niè其qí首shǒu , 斷duàn其qí領lǐng足zú , 走zǒu而ér去qù之zhī 。 夫fū以yǐ家jiā人rén豢huàn狗gǒu , 而ér與yǔ狗gǒu爭zhēng食shí , 幾jǐ何hé不bù敗bài也yě !
越人道上遇狗文言文拼音版
《 yuè rén dào shàng yù gǒu 》
《越人道上遇狗》
yuè rén dào shàng yù gǒu 。 gǒu xià shǒu diào wěi rén yán yuē :“ wǒ shàn liè , yǔ ruò zhōng fēn 。” yuè rén xǐ , yǐn ér jù guī , shí yǐ liáng ròu , dài zhī lǐ yǐ rén 。 gǒu de shèng lǐ , rì yì jù , liè de shòu , bì jìn dàn nǎi yǐ 。 huò chī yuè rén yuē :“ ěr yǐn shí zhī ; dé shòu jìn dàn , jiāng hé yǐ gǒu wéi ?” yuè rén wù , yīn yǔ fēn ròu , duō zì yǔ 。 gǒu nù , niè qí shǒu , duàn qí lǐng zú , zǒu ér qù zhī 。 fū yǐ jiā rén huàn gǒu , ér yǔ gǒu zhēng shí , jǐ hé bù bài yě !
越人道上遇狗。狗下首掉尾人言曰:“我善獵,與若中分。”越人喜,引而俱歸,食以粱肉,待之禮以人。狗得盛禮,日益倨,獵得獸,必盡啖乃已。或嗤越人曰:“爾飲食之;得獸盡啖,將何以狗為?”越人悟,因與分肉,多自與。狗怒,嚙其首,斷其領足,走而去之。夫以家人豢狗,而與狗爭食,幾何不敗也!
為您推薦:越人道上遇狗文言文翻譯、道理