吃糟餅文言文拼音版
吃糟餅文言文注音版
《 吃chī糟zāo餅bǐng 》
一yī人rén家jiā貧pín而ér不bù善shàn飲yǐn , 每měi出chū , 止zhǐ啖dàn糟zāo餅bǐng二èr枚méi , 即jí有yǒu酣hān意yì 。 適shì遇yù友yǒu人rén問wèn曰yuē :“ 爾ěr晨chén飲yǐn耶yé ?” 答dá曰yuē :“ 非fēi也yě , 食shí糟zāo餅bǐng耳ěr 。” 歸guī以yǐ語yǔ妻qī , 妻qī曰yuē :“ 呆dāi子zi , 便biàn說shuō飲yǐn酒jiǔ , 也yě妝zhuāng些xiē門mén面miàn 。” 夫fū頷hàn之zhī 。 及jí出chū , 仍réng遇yù此cǐ友yǒu , 問wèn如rú前qián , 以yǐ吃chī酒jiǔ對duì 。 友yǒu詰jié之zhī :“ 酒jiǔ熱rè吃chī乎hū ? 冷lěng吃chī乎hū ?” 答dá曰yuē :“ 是shì熯hàn的de 。” 友yǒu笑xiào曰yuē :“ 仍réng是shì糟zāo餅bǐng 。” 既jì歸guī , 而ér妻qī知zhī之zhī , 咎jiù曰yuē :“ 酒jiǔ如rú何hé說shuō熯hàn ? 徑jìng云yún熱rè飲yǐn 。” 夫fū曰yuē :“ 已yǐ曉xiǎo矣yǐ 。” 再zài遇yù此cǐ友yǒu , 不bù待dài問wèn , 即jí夸kuā云yún :“ 我wǒ今jīn番fān的de酒jiǔ是shì熱rè吃chī的de ?” 友yǒu問wèn曰yuē :“ 爾ěr吃chī幾jǐ何hé ?” 其qí人rén伸shēn指zhǐ曰yuē :“ 兩liǎng個gè 。”
吃糟餅文言文拼音版
《 chī zāo bǐng 》
《吃糟餅》
yī rén jiā pín ér bù shàn yǐn , měi chū , zhǐ dàn zāo bǐng èr méi , jí yǒu hān yì 。 shì yù yǒu rén wèn yuē :“ ěr chén yǐn yé ?” dá yuē :“ fēi yě , shí zāo bǐng ěr 。” guī yǐ yǔ qī , qī yuē :“ dāi zi , biàn shuō yǐn jiǔ , yě zhuāng xiē mén miàn 。” fū hàn zhī 。 jí chū , réng yù cǐ yǒu , wèn rú qián , yǐ chī jiǔ duì 。 yǒu jié zhī :“ jiǔ rè chī hū ? lěng chī hū ?” dá yuē :“ shì hàn de 。” yǒu xiào yuē :“ réng shì zāo bǐng 。” jì guī , ér qī zhī zhī , jiù yuē :“ jiǔ rú hé shuō hàn ? jìng yún rè yǐn 。” fū yuē :“ yǐ xiǎo yǐ 。” zài yù cǐ yǒu , bù dài wèn , jí kuā yún :“ wǒ jīn fān de jiǔ shì rè chī de ?” yǒu wèn yuē :“ ěr chī jǐ hé ?” qí rén shēn zhǐ yuē :“ liǎng gè 。”
一人家貧而不善飲,每出,止啖糟餅二枚,即有酣意。適遇友人問曰:“爾晨飲耶?”答曰:“非也,食糟餅耳。”歸以語妻,妻曰:“呆子,便說飲酒,也妝些門面。”夫頷之。及出,仍遇此友,問如前,以吃酒對。友詰之:“酒熱吃乎?冷吃乎?”答曰:“是熯的。”友笑曰:“仍是糟餅。”既歸,而妻知之,咎曰:“酒如何說熯?徑云熱飲。”夫曰:“已曉矣。”再遇此友,不待問,即夸云:“我今番的酒是熱吃的?”友問曰:“爾吃幾何?”其人伸指曰:“兩個。”
為您推薦:吃糟餅文言文翻譯 吃糟餅文言文啟示