曹沖救庫吏文言文翻譯|注釋|啟示 曹沖救庫吏文言文閱讀答案
《曹沖救庫吏》講的是三國時期,曹沖用自己的聰明智慧,挽救庫吏生命的故事。
【文言文】
太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂之曰:“待三日中,然后自歸。” 曹沖于是以刀穿單衣如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚。”太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而,庫吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側,尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。
【翻譯】
曹操的馬鞍放在庫房里,被老鼠咬了個洞,看守庫房的守衛很害怕以為自己一定會死,(他們)打算把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。心里仍擔憂這樣不能免受懲罰。曹沖對他們說:“等待三天,然后(再)去自首。”曹沖于是用刀刺穿(自己的)衣服,弄得像是被老鼠咬壞的一樣,假裝很不開心,臉上顯出憂愁的神色。曹操問他為什么,曹沖對他說:“一般人都認為被老鼠咬了衣服,對衣服主人不吉利,今天我的衣服被咬壞了,因此心里很憂慮。”曹操說:“這都是瞎說的,不用為這件事苦惱。”一會兒,看守庫房的小廝來報告馬鞍被老鼠咬的事,曹操笑著說:“我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況馬鞍是懸在梁柱上呢?”沒有追究這件事。
【注釋】
⒈太祖:指曹操。
⒉嚙:咬。
⒊議欲面縛首罪:(他們)商量,把自己捆綁起來,當面(向曹操)自首請罪。議,商議,商量。 面,當面。 首罪,自首請罪。
⒋猶懼不免:還是害怕不能免除(罪責)。
⒌.沖:指曹沖。
⒍自歸:自首。
⒎穿:刺穿。
⒏謬為失意:假裝內心有不快活的事。 謬,假裝。 失意,內心有不快活的事。
⒐見:被。
10.是以憂戚:因此悲傷。 是以,因此;憂戚,悲傷。
11.妄:胡亂。
12、自苦:自尋煩惱,自討苦吃。
13.耳:罷了。
14.俄而:一會。
15.聞:上報。
16.縣(xuán):同“懸”,懸掛。
17.一無所問:絲毫不加追究。
18.而為:而且被。
19.為:被
20.以:用
21.其:代詞。此指老鼠。
22.見嚙:被咬洞
23.俄而:不久
24.以:被
25.縣:通“懸”。
【啟示】
做人要有愛心,通情達理,樂于助人;實事求是。
【閱讀答案】
1、“今單衣見嚙”中“見”的解釋是( D )
A.看見 B.見解 C.出現 D.表示被動,相當于“被”E.放在動詞前,表示對自我怎樣樣
2、對畫線句子明白最正確的一項是( D )
兒衣在側,尚嚙,況鞍縣柱乎?
A、我兒子的衣服在旁邊被咬了,何必在意懸著的馬鞍呢?
B、我兒子衣服側面尚且被咬了,何況馬鞍是懸在梁柱的呢?
C、我兒子的衣服在側面,和尚用牙咬了,何況馬鞍是懸在梁柱的呢?
D、我兒子的衣服就在身邊,尚且被咬壞,何況馬鞍是懸在梁柱的呢?
3、曹沖為什么要設法救庫吏?
答:庫吏平時勤勤懇懇,馬鞍被老鼠咬壞,是一時疏忽,怎能因此而喪命?曹沖宅心仁厚,認為因馬鞍被老鼠咬就使庫吏被殺,量刑過重。
4、《曹沖救庫吏》表現了曹沖是一個怎樣的人?
答:曹沖是個機智聰明,富有愛心的人。