芙蓉女兒誄注音版及原文翻譯
《芙蓉女兒誄》是清代文學家曹雪芹著作《紅樓夢》中第七十八回的文章。以下是芙蓉女兒誄注音版及原文翻譯,歡迎閱讀。
芙蓉女兒誄注音版讀音
《 芙fú蓉róng女nǚ兒ér誄lěi 》
曹cáo雪xuě芹qín 〔 清qīng代dài 〕
維wéi太tài平píng不bù易yì之zhī元yuán , 蓉róng桂guì競jìng芳fāng之zhī月yuè , 無wú可kě奈nài何hé之zhī日rì , 怡yí紅hóng院yuàn濁zhuó玉yù , 謹jǐn以yǐ群qún花huā之zhī蕊ruǐ , 冰bīng鮫jiāo之zhī縠hú , 沁qìn芳fāng之zhī泉quán , 楓fēng露lù之zhī茗míng , 四sì者zhě雖suī微wēi , 聊liáo以yǐ達dá誠chéng申shēn信xìn , 乃nǎi致zhì祭jì于yú白bái帝dì宮gōng中zhōng撫fǔ司sī秋qiū艷yàn芙fú蓉róng女nǚ兒ér之zhī前qián曰yuē :
竊qiè思sī女nǚ兒ér自zì臨lín濁zhuó世shì , 迄qì今jīn凡fán十shí有yǒu ( 通tōng “ 又yòu )” 六liù載zǎi 。 其qí先xiān之zhī鄉xiāng籍jí姓xìng氏shì , 湮yān淪lún而ér莫mò能néng考kǎo者zhě久jiǔ矣yǐ 。 而ér玉yù得de于yú衾qīn枕zhěn櫛zhì沐mù之zhī間jiān , 棲qī息xī宴yàn游yóu之zhī夕xī , 親qīn昵nì狎xiá褻xiè , 相xiāng與yǔ共gòng處chǔ者zhě , 僅jǐn五wǔ年nián八bā月yuè有yǒu奇qí 。
憶yì女nǚ兒ér曩nǎng生shēng之zhī昔xī , 其qí為wéi質zhì則zé金jīn玉yù不bù足zú喻yù其qí貴guì , 其qí為wéi性xìng則zé冰bīng雪xuě不bù足zú喻yù其qí潔jié , 其qí為wéi神shén則zé星xīng日rì不bù足zú喻yù其qí精jīng , 其qí為wéi貌mào則zé花huā月yuè不bù足zú喻yù其qí色sè 。 姊zǐ娣dì悉xī慕mù媖yīng嫻xián , 嫗yù媼ǎo咸xián仰yǎng惠huì德dé 。
孰shú料liào鳩jiū鴆zhèn惡è其qí高gāo , 鷹yīng鷙zhì翻fān遭zāo罦fú罬zhuó ; 薋cí葹shī妒dù其qí臭chòu , 茝chǎi蘭lán竟jìng被bèi芟shān鉏chú ! 花huā原yuán自zì怯qiè , 豈qǐ奈nài狂kuáng飆biāo ; 柳liǔ本běn多duō愁chóu , 何hé禁jìn驟zhòu雨yǔ ! 偶ǒu遭zāo蠱gǔ蠆chài之zhī讒chán , 遂suì抱bào膏gāo肓huāng之zhī疚jiù 。 故gù櫻yīng唇chún紅hóng褪tuì , 韻yùn吐tǔ呻shēn吟yín ; 杏xìng臉liǎn香xiāng枯kū , 色sè陳chén顑kǎn頷hàn 。 諑zhuó謠yáo謑xǐ詬gòu , 出chū自zì屏píng幃wéi ; 荊jīng棘jí蓬péng榛zhēn , 蔓màn延yán戶hù牖yǒu 。 豈qǐ招zhāo尤yóu則zé替tì , 實shí攘rǎng詬gòu而ér終zhōng 。 既jì忳tún幽yōu沉chén于yú不bù盡jìn , 復fù含hán罔wǎng屈qū于yú無wú窮qióng 。 高gāo標biāo見jiàn嫉jí , 閨guī幃wéi恨hèn比bǐ長cháng沙shā ; 直zhí烈liè遭zāo危wēi , 巾jīn幗guó慘cǎn于yú羽yǔ野yě 。 自zì蓄xù辛xīn酸suān , 誰shéi憐lián夭yāo折zhé ? 仙xiān云yún既jì散sàn , 芳fāng趾zhǐ難nán尋xún 。 洲zhōu迷mí聚jù窟kū , 何hé來lái卻què死sǐ之zhī香xiāng ? 海hǎi失shī靈líng槎chá , 不bù獲huò回huí生shēng之zhī藥yào 。
眉méi黛dài煙yān青qīng , 昨zuó猶yóu我wǒ畫huà ; 指zhǐ環huán玉yù冷lěng , 今jīn倩qiàn誰shéi溫wēn ? 鼎dǐng爐lú之zhī剩shèng藥yào猶yóu存cún , 襟jīn淚lèi之zhī余yú痕hén尚shàng漬zì 。 鏡jìng分fēn鸞luán別bié , 愁chóu開kāi麝shè月yuè之zhī奩lián ; 梳shū化huà龍lóng飛fēi , 哀āi折zhé檀tán云yún之zhī齒chǐ 。 委wěi金jīn鈿diàn于yú草cǎo莽mǎng , 拾shí翠cuì盒hé于yú塵chén埃āi 。 樓lóu空kōng鳷zhī鵲què , 徒tú懸xuán七qī夕xī之zhī針zhēn ; 帶dài斷duàn鴛yuān鴦yāng, 誰shéi續xù五wǔ絲sī之zhī縷lǚ ?
況kuàng乃nǎi金jīn天tiān屬shǔ節jié , 白bái帝dì司sī時shí , 孤gū衾qīn有yǒu夢mèng , 空kōng室shì無wú人rén 。 桐tóng階jiē月yuè暗àn , 芳fāng魂hún與yǔ倩qiàn影yǐng同tóng銷xiāo ; 蓉róng帳zhàng香xiāng殘cán , 嬌jiāo喘chuǎn共gòng細xì言yán皆jiē絕jué 。 連lián天tiān衰shuāi草cǎo , 豈qǐ獨dú蒹jiān葭jiā ; 匝zā地dì悲bēi聲shēng , 無wú非fēi蟋xī蟀shuài 。 露lù階jiē晚wǎn砌qì , 穿chuān簾lián不bù度dù寒hán砧zhēn ; 雨yǔ荔lì秋qiū垣yuán , 隔gé院yuàn希xī聞wén怨yuàn笛dí 。 芳fāng名míng未wèi泯mǐn , 檐yán前qián鸚yīng鵡wǔ猶yóu呼hū ; 艷yàn質zhì將jiāng亡wáng , 檻kǎn外wài海hǎi棠táng預yù萎wěi 。 捉zhuō迷mí屏píng后hòu , 蓮lián瓣bàn無wú聲shēng ; 斗dòu草cǎo庭tíng前qián , 蘭lán芳fāng枉wǎng待dài 。 拋pāo殘cán繡xiù線xiàn , 銀yín箋jiān彩cǎi縷lǚ誰shéi裁cái ? 褶zhě斷duàn冰bīng絲sī , 金jīn斗dòu御yù香xiāng未wèi熨yùn 。
昨zuó承chéng嚴yán命mìng , 既jì趨qū車chē而ér遠yuǎn陟zhì芳fāng園yuán ; 今jīn犯fàn慈cí威wēi , 復fù拄zhǔ杖zhàng而ér近jìn拋pāo孤gū柩jiù 。 及jí聞wén蕙huì棺guān被bèi燹xiǎn , 慚cán違wéi共gòng穴xué之zhī盟méng ; 石shí槨guǒ成chéng災zāi , 愧kuì迨dài同tóng灰huī之zhī誚qiào 。
爾ěr乃nǎi西xī風fēng古gǔ寺sì , 淹yān滯zhì青qīng燐lín , 落luò日rì荒huāng丘qiū , 零líng星xīng白bái骨gǔ 。 楸qiū榆yú颯sà颯sà , 蓬péng艾ài蕭xiāo蕭xiāo 。 隔gé霧wù壙kuàng以yǐ啼tí猿yuán , 繞rào煙yān塍chéng而ér泣qì鬼guǐ。 自zì為wéi紅hóng綃xiāo帳zhàng里lǐ , 公gōng子zǐ情qíng深shēn ; 始shǐ信xìn黃huáng土tǔ隴lǒng中zhōng , 女nǚ兒ér命mìng薄báo ! 汝rǔ南nán淚lèi血xuè , 斑bān斑bān灑sǎ向xiàng西xī風fēng ; 梓zǐ澤zé馀yú衷zhōng , 默mò默mò訴sù憑píng冷lěng月yuè 。
嗚wū呼hū ! 固gù鬼guǐ蜮yù之zhī為wéi災zāi , 豈qǐ神shén靈líng而ér亦yì妒dù ? 箝qián诐bì奴nú之zhī口kǒu , 討tǎo豈qǐ從cóng寬kuān ? 剖pōu悍hàn婦fù之zhī心xīn , 忿fèn猶yóu未wèi釋shì ! 在zài卿qīng之zhī塵chén緣yuán雖suī淺qiǎn , 而ér玉yù之zhī鄙bǐ意yì尤yóu深shēn 。 因yīn蓄xù惓quán惓quán之zhī思sī , 不bù禁jīn諄zhūn諄zhūn之zhī問wèn 。
始shǐ知zhī上shàng帝dì垂chuí旌jīng , 花huā宮gōng待dài詔zhào , 生shēng儕chái蘭lán蕙huì , 死sǐ轄xiá芙fú蓉róng 。 聽tīng小xiǎo婢bì之zhī言yán , 似sì涉shè無wú稽jī ; 據jù濁zhuó玉yù之zhī思sī , 則zé深shēn為wéi有yǒu據jù 。 何hé也yě : 昔xī葉yè法fǎ善shàn攝shè魂hún以yǐ撰zhuàn碑bēi , 李lǐ長cháng吉jí被bèi詔zhào而ér為wéi記jì , 事shì雖suī殊shū其qí理lǐ則zé一yī也yě 。 故gù相xiāng物wù以yǐ配pèi才cái , 茍gǒu非fēi其qí人rén , 惡è乃nǎi濫làn乎hū其qí位wèi ? 始shǐ信xìn上shàng帝dì委wěi托tuō權quán衡héng , 可kě謂wèi至zhì洽qià至zhì協xié , 庶shù不bù負fù其qí所suǒ秉bǐng賦fù也yě 。 因yīn希xī其qí不bù昧mèi之zhī靈líng , 或huò陟zhì降jiàng于yú茲zī , 特tè不bù揣chuāi鄙bǐ俗sú之zhī詞cí, 有yǒu污wū慧huì聽tīng 。 乃nǎi歌gē而ér招zhāo之zhī曰yuē :
天tiān何hé如rú是shì之zhī蒼cāng蒼cāng兮xī , 乘chéng玉yù虬qiú以yǐ游yóu乎hū穹qióng窿lóng耶yé ? 地dì何hé如rú是shì之zhī茫máng茫máng兮xī , 駕jià瑤yáo象xiàng以yǐ降jiàng乎hū泉quán壤rǎng耶yé ? 望wàng傘sǎn蓋gài之zhī陸lù離lí兮xī , 抑yì箕jī尾wěi之zhī光guāng耶yé ? 列liè羽yǔ葆bǎo而ér為wéi前qián導dǎo兮xī , 衛wèi危wēi虛xū于yú傍bàng耶yé ? 驅qū豐fēng隆lóng以yǐ為wéi庇bì從cóng兮xī , 望wàng舒shū月yuè以yǐ臨lín耶yé ? 聽tīng車chē軌guǐ而ér伊yī軋yà兮xī , 御yù鸞luán鹥yī以yǐ征zhēng耶yé ? 聞wén馥fù郁yù而ér薆ài然rán兮xī , 紉rèn蘅héng杜dù以yǐ為wéi纕xiāng耶yé ? 炫xuàn裙qún裾jū之zhī爍shuò爍shuò兮xī , 鏤lòu明míng月yuè以yǐ為wéi珰dāng耶yé ? 借jiè葳wēi蕤ruí而ér成chéng壇tán畤zhì兮xī , 檠qíng蓮lián焰yàn以yǐ燭zhú蘭lán膏gāo耶yé ? 文wén瓠hù瓟bó以yǐ為wéi觶zhì斝jiǎ兮xī , 漉lù醽líng醁lù以yǐ浮fú桂guì醑xǔ耶yé ? 瞻zhān云yún氣qì而ér凝níng盼pàn兮xī , 仿fǎng佛fú有yǒu所suǒ覘chān耶yé ? 俯fǔ窈yǎo窕tiǎo而ér屬zhǔ耳ěr兮xī , 恍huǎng惚hū有yǒu所suǒ聞wén耶yé ? 期qī汗hàn漫màn而ér無wú夭yāo閼è兮xī , 忍rěn捐juān棄qì予yǔ于yú塵chén埃āi耶yé ? 倩qiàn風fēng廉lián之zhī為wéi余yú驅qū車chē兮xī , 冀jì聯lián轡pèi而ér攜xié歸guī耶yé ? 余yú中zhōng心xīn為wéi之zhī慨kǎi然rán兮xī , 徒tú噭jiào噭jiào而ér何hé為wéi耶yé ? 卿qīng偃yǎn然rán而ér長cháng寢qǐn兮xī , 豈qǐ天tiān運yùn之zhī變biàn于yú斯sī耶yé ? 既jì窀zhūn穸xī且qiě安ān穩wěn兮xī , 反fǎn其qí真zhēn而ér又yòu奚xī化huà耶yé ? 余yú猶yóu桎zhì梏gù而ér懸xuán附fù兮xī , 靈líng格gé余yú以yǐ嗟jiē來lái耶yé ? 來lái兮xī止zhǐ兮xī , 卿qīng其qí來lái耶yé ?
若ruò夫fú鴻hóng蒙méng而ér居jū , 寂jì靜jìng以yǐ處chù , 雖suī臨lín于yú茲zī , 余yú亦yì莫mò睹dǔ 。 搴qiān煙yān蘿luó而ér為wéi步bù障zhàng , 列liè蒼cāng蒲pú而ér森sēn行háng伍wǔ 。 警jǐng柳liǔ眼yǎn之zhī貪tān眠mián , 釋shì蓮lián心xīn之zhī味wèi苦kǔ 。 素sù女nǚ約yuē于yú桂guì巖yán , 宓mì妃fēi迎yíng于yú蘭lán渚zhǔ 。 弄nòng玉yù吹chuī笙shēng , 寒hán簧huáng擊jī敔yǔ 。 征zhēng嵩sōng岳yuè之zhī妃fēi , 啟qǐ驪lí山shān之zhī姥lǎo 。 龜guī呈chéng洛luò浦pǔ之zhī靈líng , 獸shòu作zuò咸xián池chí之zhī舞wǔ 。 潛qián赤chì水shuǐ兮xī龍lóng吟yín , 集jí珠zhū林lín兮xī鳳fèng翥zhù 。 爰yuán格gé爰yuán誠chéng , 匪fěi簠fǔ匪fěi莒jǔ 。 發fā軔rèn乎hū霞xiá城chéng , 還hái旌jīng乎hū玄xuán圃pǔ 。 既jì顯xiǎn微wēi而ér若ruò通tōng , 復fù氤yīn氳yūn而ér倏shū阻zǔ 。 離lí合hé兮xī煙yān云yún , 空kōng蒙méng兮xī霧wù雨yǔ 。 塵chén霾mái斂liǎn兮xī星xīng高gāo , 溪xī山shān麗lì兮xī月yuè午wǔ 。 何hé心xīn意yì之zhī忡chōng忡chōng , 若ruò寤wù寐mèi之zhī栩xǔ栩xǔ ? 余yú乃nǎi欷xī歔xū悵chàng望wàng , 泣qì涕tì彷páng徨huáng 。 人rén語yǔ兮xī寂jì歷lì , 天tiān籟lài兮xī篔yún筜dāng 。 鳥niǎo驚jīng散sàn而ér飛fēi , 魚yú唼shà喋zhá以yǐ響xiǎng 。 志zhì哀āi兮xī是shì禱dǎo , 成chéng禮lǐ兮xī期qī祥xiáng 。 嗚wū呼hū哀āi哉zāi ! 尚shàng饗xiǎng !
芙蓉女兒誄原文翻譯
千秋萬歲太平年,芙蓉桂花飄香月,無可奈何傷懷日,怡紅院濁玉,謹以百花蕊為香,冰鮫縠為帛,取來沁芳亭泉水,敬上楓露茶一杯。這四件東西雖然微薄,姑且借此表示自己一番誠摯懇切的心意,將它放在白帝宮中管轄秋花之神芙蓉女兒的面前哀悼說:
我暗自細細回想,姑娘自從降臨這污濁的人世,至今已有十六年了。你先輩的籍貫和姓氏,都早已湮沒,無從查考,而我能夠與你在起居梳洗、飲食玩樂之中親密無間地相處,僅僅只有五年八個月多一點的時間啊!
回想姑娘當初活著的時候,你的品質,黃金美玉難以比喻其高貴;你的心地,晶冰白雪難以比喻其純潔;你的神智,明星朗日難以比喻其光華;你的容貌,春花秋月難以比喻其嬌美。姊妹們都愛慕你的嫻雅,婆媽們都敬仰你的賢惠。
可是,誰能料到惡鳥仇恨高翔,雄鷹反而遭到網獲;臭草妒忌芬芳,香蘭竟然被人剪除。花兒原來就怯弱,怎么能對付狂風?柳枝本來就多愁,如何禁得起暴雨?一旦遭受惡毒的誹謗,隨即得了不治之癥。所以,櫻桃般的嘴唇,褪去鮮紅,而發出了呻吟的聲音;甜杏似的臉龐,喪失芳香,而呈現出憔悴的病容。流言蜚語,產生于屏內幕后;荊棘毒草,爬滿了門前窗口。哪里是自招罪愆而喪生,實在乃蒙受垢辱而致死。你是既懷著不盡的憂忿,又含著無窮的冤屈呵!高尚的品格,被人妒忌,閨女的憤恨恰似受打擊被貶到長沙去的賈誼;剛烈的氣節,遭到暗傷,姑娘的悲慘超過竊神土救洪災被殺在羽野的鯀。獨自懷著無限辛酸,有誰可憐不幸夭亡?你既像仙家的云彩那樣消散,我又到哪里去尋找你的蹤跡?無法知道聚窟洲的去路,從哪里來不死的神香?沒有仙筏能渡海到蓬萊,也得不到回生的妙藥。
你眉毛上黛色如青煙縹緲,昨天還是我親手描畫;你手上的指環已玉質冰涼,如今又有誰把它焐暖?爐罐里的藥渣依然留存,衣襟上的淚痕至今未干。鏡已破碎,鸞鳥失偶,我滿懷愁緒,不忍打開麝月的鏡匣;梳亦化去,云龍飛升,折損檀云的梳齒,我便哀傷不已。你那鑲嵌著金玉的珠花,被委棄在雜草叢中,翡翠發飾落在塵土里,被人拾走。鳷鵲樓人去樓空,七月七日牛女鵲橋相會的夜晚,你已不再向針眼中穿線乞巧;鴛鴦帶空馀斷縷,哪一個能夠用五色的絲線再把它接續起來?
況且此時正當秋天,五行屬金,西方白帝,應時司令。孤單的被褥中雖然有夢,空寂的房子里已經無人。在種著梧桐樹的臺階前,月色多么昏暗!你芬芳的魂魄和美麗的姿影一同逝去;在繡著芙蓉花的紗帳里,香氣已經消散,你嬌弱的喘息和細微的話語也都滅絕。一望無際的衰草,又何止蘆葦蒼茫!遍地凄涼的聲音,無非是蟋蟀悲鳴。點點夜露,灑在覆蓋著青苔的階石上,搗衣砧的聲音不再穿過簾子進來;陣陣秋雨打在爬滿了薜荔的墻垣上,也難聽到隔壁院子里哀怨的笛聲。你的名字尚在耳邊,屋檐前的鸚鵡還在叫喚;你的生命行將結束,欄桿外的海棠就預先枯萎。過去,你躲在屏風后捉迷藏,現在,聽不到你的腳步聲了;從前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了!刺繡的線已經丟棄,還有誰來裁紙樣、定顏色? 潔白的絹已經斷裂,也無人去燒熨斗、燃香料了!
昨天,我奉嚴父之命,有事乘車遠出家門,既來不及與你訣別;今天,我不管慈母會發怒,拄著杖前來吊唁,誰知你的靈柩又被人抬走。及至聽到你的棺木被焚燒的消息,我頓時感到自己已違背了與你死同墓穴的誓盟。你的長眠之所竟遭受如此的災禍,我深深慚愧曾對你說過要同化灰塵的舊話。
看哪,西風中古寺旁,青燐徘徊不去;落日下荒墳上,白骨散亂難收!聽哪,楸樹榆木颯颯作響,蓬草艾葉蕭蕭低吟!哀猿隔著霧騰騰的墓窟啼叫,冤鬼繞著煙蒙蒙的田塍啼哭。原來以為紅綃帳里的公子,感情特別深厚,現在始信黃土堆中的姑娘,命運實在悲慘!我正如汝南王失去了碧玉,斑斑淚血只能向西風揮灑;又好比石季倫保不住綠珠,這默默衷情惟有對冷月傾訴。
啊!這本是鬼蜮陰謀制造的災禍,哪里是老天妒忌我們的情誼!鉗住長舌奴才的爛嘴,我的誅伐豈肯從寬!剖開兇狠婦人的黑心,我的憤恨也難消除!你在世上的緣分雖淺,而我對你的情意卻深。因為我懷著一片癡情,難免就老是問個不停。
現在才知道上帝傳下了旨意,封你為花宮待詔。活著時,你既與蘭蕙為伴;死了后,就請你當芙蓉主人。聽小丫頭的話,似乎荒唐無稽,以我濁玉想來,實在頗有依據。為什么呢?從前唐代的葉法善就曾把李邕的魂魄從夢中攝走,叫他寫碑文;詩人李賀也被上帝派人召去,請他給白玉樓作記。事情雖然不同,道理則是一樣的。所以,什么事物都要找到能夠與它相配的人,假如這個人不配管這件事,那豈不是用人太濫了嗎?現在,我才相信上帝衡量一個人,把事情托付給他,可謂恰當妥善之極,將不至于辜負他的品性和才能。所以,我希望你不滅的靈魂能降臨到這里。我特地不揣鄙陋粗俗,把這番話說給你聽,并作一首歌來招喚你的靈魂,說:
天空為什么這樣蒼蒼啊!是你駕著玉龍在天庭邀游嗎?
大地為什么這樣茫茫啊!是你乘著象牙的車降臨九泉之下嗎?
看那寶傘多么絢爛啊!是你所騎的箕星和尾星的光芒嗎?
排開裝飾著羽毛的華蓋在前開路啊!是危星和虛星衛護著你兩旁嗎?
讓云神隨行作為侍從啊!你望著那趕月車的神來送你走嗎?
聽車軸咿咿呀呀響啊!是你駕馭著鸞鳳出游嗎?
聞到撲鼻的香氣飄來啊!是你把杜蘅串聯成佩帶嗎?
衣裙是何等光彩奪目啊!是你把明月鏤成了耳墜子嗎?
借繁茂的花葉作為祭壇啊!是你點燃了燈火燒著了香油嗎?
在葫蘆上雕刻花紋作為飲器啊!是你在酌綠酒飲桂漿嗎?
抬眼望天上的煙云而凝視啊!我仿佛窺察到了什么。
俯首向深遠的地方而側耳啊!我恍惚傾聽到了什么。
你和茫茫大士約會在無限遙遠的地方嗎?怎么就忍心把我拋棄在這塵世上呢!
請風神為我趕車啊!你能帶著我一起乘車而去嗎?
我的心里為此而感慨萬分啊!白白地哀嘆悲號有什么用呢?
你靜靜地長眠不醒了啊!難道說天道變幻就是這樣的嗎?
既然墓穴是如此安穩啊!你死后又何必要化仙而去呢?
我至今還身受桎梏而成為這世上的累贅啊!你的神靈能有所感應而到我這里來嗎?
來呀,來了就別再去了啊!你還是到這兒來吧!
你住在混沌之中,處于寂靜之境;即使降臨到這里,也看不見你的蹤影。我取女蘿作為簾幕屏障,讓菖蒲象儀仗一樣排列兩旁。還要警告柳眼不要貪睡,教那蓮心不再味苦難當。素女邀約你在長滿桂樹的山間,宓妃迎接你在開遍蘭花的洲邊。弄玉為你吹笙,寒簧為你擊敔;召來嵩岳靈妃,驚動驪山老母。靈龜象大禹治水時那樣背著書從洛水躍出,百獸象聽到了堯舜的咸池曲那樣群起跳舞。潛伏在赤水中呵,龍在吟唱;棲息在珠林里呵,鳳在飛翔。恭敬虔誠就能感動神靈,不必用祭器把門面裝潢。你從天上的霞城乘車動身,回到了昆侖山的玄圃仙境。既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云籠罩無法接近。人生離合呵,好比浮云輕煙聚散不定,神靈縹緲呵,卻似薄霧細雨難以看清。塵埃陰霾已經消散呵,明星高懸;溪光山色多么美麗呵,月到中天。為什么我的心如此煩亂不安?仿佛是夢中景象在眼前展現。于是我慨然嘆息,悵然四望,流淚哭泣,留連彷徨。
人們呵,早已進入夢鄉;竹林呵,奏起天然樂章。只見那受驚的鳥兒四處飛散,只聽得水面上魚兒喋喋作響。我寫下內心的悲哀呵,作為祈禱,舉行這祭奠的儀式呵,期望吉祥。悲痛呵,請來將此香茗一嘗!
注釋
賞析
作者簡介