獨不見李白古詩拼音版
“獨不見李白古詩拼音版”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
獨不見李白古詩拼音版
《 獨dú不bù見jiàn 》
唐táng · 李lǐ白bái
白bái馬mǎ誰shéi家jiā子zi , 黃huáng龍lóng邊biān塞sài兒ér 。
天tiān山shān三sān丈zhàng雪xuě , 豈qǐ是shì遠yuǎn行xíng時shí 。
春chūn蕙huì忽hū秋qiū草cǎo , 莎shā雞jī鳴míng西xī池chí 。
風fēng摧cuī寒hán棕zōng響xiǎng , 月yuè入rù霜shuāng閨guī悲bēi 。
憶yì與yǔ君jūn別bié年nián , 種zhǒng桃táo齊qí蛾é眉méi 。
桃táo今jīn百bǎi馀yú尺chǐ , 花huā落luò成chéng枯kū枝zhī 。
終zhōng然rán獨dú不bù見jiàn , 流liú淚lèi空kōng自zì知zhī 。
獨不見李白古詩翻譯
騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經到遲暮之年了。在這凄清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風吹動寒梭發出的聲響,月亮伴著清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經高百余尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有凄傷的眼淚獨自空流。
獨不見李白古詩注釋
(1)黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區。
(2)蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。
(3)莎雞:蟲名。又名絡緯。俗稱紡織娘、絡絲娘。
(4)寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。
(5)霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。
以上是【獨不見李白古詩拼音版】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。