觀魚潭李白拼音版古詩翻譯
“觀魚潭李白拼音版古詩翻譯”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
觀魚潭李白拼音版古詩
《 觀guān魚yú潭tán 》
唐táng · 李lǐ白bái
觀guān魚yú碧bì潭tán上shàng , 木mù落luò潭tán水shuǐ清qīng 。
日rì暮mù紫zǐ鱗lín躍yuè , 圓yuán波bō處chù處chù生shēng 。
涼liáng煙yān浮fú竹zhú盡jìn , 秋qiū月yuè照zhào沙shā明míng 。
何hé必bì滄cāng浪làng去qù , 茲zī焉yān可kě濯zhuó纓yīng 。
觀魚潭古詩翻譯
在碧綠的小潭邊觀魚,樹葉飄落潭水透明清澈口魚凡躍出水面,被夕陽的余輝染成紫色,水面上處處蕩起圓圓的波紋。
暮靄浮起,飄入竹林逐漸散去,秋天的月兒,照得沙汀一片光亮。何苦吟著滄浪歌歸隱江湖,這潭清水,完全能洗滌我的帽纓。
觀魚潭古詩注釋
參考-屈原《漁父》中:"漁父莞爾一笑,鼓榭而去,乃歌曰:"滄浪之水清兮,可以灈我纓;滄浪之水濁兮,可以灈我足。"遂去不復(fù)與言。"
參考--孔子曰:"小子聽之,清斯灈纓,濁斯灈足,自取之也。"
洗濯冠纓。語本《孟子·離婁上》:"滄浪之水清兮,可以濯我纓。"后以"濯纓"比喻超脫世俗,操守高潔。 南朝 宋 殷景仁 《文殊師利贊》:"體絕塵俗,故濯纓者高其跡。" 唐 白居易《題噴玉泉》詩:"何時此巖下,來作濯纓翁。" 前蜀 韋莊《題潁源廟》詩:"臨川試問 堯 年事,猶被封人勸濯纓。" 清 魏源《武夷九曲詩》之五:"塵容愧濯纓,詠歸聞扣榜。"
觀魚潭古詩賞析
《觀魚潭》是唐代李白的古詩。內(nèi)容為觀魚碧潭上,木落潭水清。日暮紫鱗躍,圓波處處生。涼煙浮竹盡,秋月照沙明。何必滄浪去,茲焉可濯纓。作者灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
寫作年代不詳,此詩以閑適的筆調(diào)描寫觀魚清潭的樂趣,極寫其觀群魚自由無礙戲游于碧波中的樂趣,表現(xiàn)詩人對無拘無束生活的向往。結(jié)句"何必滄浪去,茲焉可濯纓,"體現(xiàn)李白追求閑適自由和意欲擺脫利祿羈絆的高潔志趣。詩人從白天、日暮、夜晚的不同角度寫魚潭的景色,富于變化。 這首詩寫從暮到月出在清澈的碧潭上觀魚的情景,意境真切 。
此外"木落"的意思是"葉落","木"字含有枯黃、干燥之意,準(zhǔn)確寫出了秋天植物的特點。并且作者在詩的最后,運(yùn)用典故,點明了本詩的題旨:守潔不污,獨善其身。
以上是【觀魚潭李白拼音版古詩翻譯】的內(nèi)容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。