《處家貴寬容》原文、注釋、譯文、賞析
處家貴寬容①
【原典】
自古人倫賢否②相雜,或父子不能皆賢,或兄弟不能皆令③,或夫流蕩,或妻悍暴,少有一家之中無此患者,雖圣賢亦無如之何。譬如身有瘡痍疣贅④,雖甚可惡,不可決去,惟當(dāng)寬懷處之。若人能知此理,則胸中泰然⑤矣。古人所謂父子、兄弟、夫婦、之間,人所難言者,如此。
【注釋】
①處家貴寬容:事詳《袁氏世范》,上卷“處家貴寬容”條。②賢否:好壞。③令:美好。④疣贅(yóu zhuì):皮膚上生的瘊子。⑤泰然:心情安定。
【譯文】
自古以來,人類就是賢人和愚人混雜在一起的,有的父親和兒子不能都成為好人,有的兄弟不能都成為人才,有的家庭是丈夫在外游蕩,有的家庭則是妻子兇悍,很少有哪一家中沒有上述毛病的。即使是圣賢之人,碰到這些問題也無可奈何。這就如同身上長(zhǎng)了瘡疣,雖然十分可惡,卻不能剮掉,只有放寬心思罷了。如果人們能夠懂得這層道理,那么胸中就坦然了。這就是古人通常所說的,父子、兄弟、夫婦之間,人們難以說清的事。
【延伸閱讀】
人生世間,從大處講,無非社會(huì)和家庭兩個(gè)戰(zhàn)場(chǎng),前者對(duì)外,后者屬內(nèi)。古人云:“人生不如意之事,十居八九。”這不如意的事情,一半來自社會(huì),另一半或許就是因?yàn)榧彝ァ<彝ルm然不大,幾間房子,幾個(gè)人,但卻是個(gè)體活動(dòng)時(shí)間最長(zhǎng)的地方,在這個(gè)狹小的空間中,極少數(shù)人密切交往,難免生出各種情感,喜怒哀樂、悲歡離合都尋常可見。雖然每個(gè)人、每個(gè)家庭都渴望幸福和諧,但現(xiàn)實(shí)生活往往給出相反的結(jié)果。列夫·托爾斯泰在《安娜·卡列尼娜》中說:“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸。”不幸的家庭,或是父子相悖,或是兄弟反目,或是夫妻不寧,諸如此類,不一而足。即便是古代的圣賢也難免此累。比如堯生了逆子丹朱;舜的父親昏聵,弟弟暴虐;大禹的父親鯀,據(jù)說也不得善終;賢德如周武王,卻有兩個(gè)叛亂的兄弟等。可見世間的事情,真如蘇軾所說的“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全”,家庭的事情,大抵也是如此。既然這些情況是必然的,也是客觀存在的,也就應(yīng)該淡然處之。我們應(yīng)當(dāng)意識(shí)到,這樣的問題,并非只有自己身上存在、自己家中出現(xiàn),而是十分普遍的,既然普遍也就意味著普通,正所謂“家家都有一本難念的經(jīng)”。當(dāng)然如果僅僅停留在“寬容”的階段,未免顯得消極,因?yàn)槭虑榛蛟S不會(huì)惡化,但也不見得能改善。所以理想的做法,或許是在此基礎(chǔ)上還能有所作為。傳說中的舜的做法,不妨視為一個(gè)理想的標(biāo)本:“汝聞?lì)庞凶用凰矗克粗赂敢玻鞫怪磭L不在側(cè),求而殺之,未嘗可得,小棰則待,大棰則走,以逃暴怒也。”(《說苑·建本》)據(jù)說孔子十分欣賞。