《〔雙調(diào)〕蟾宮曲·錢塘懷古》原文注釋與賞析
〔雙調(diào)〕蟾宮曲·錢塘懷古
問錢塘佳麗誰邊①?且莫說詩家,白傅坡仙②。勝會(huì)華筵,江潮鼓吹,天竺云煙③。那柳外青樓畫船,在西湖蘇小門前④,歌舞留連。棲越吞吳,付與忘言⑤。
注釋
①問錢塘佳麗誰邊:此處是借“佳麗”暗喻南宋首都臨安(今浙江杭州),感慨臨安已無首都?xì)庀蟆eX塘,此處指杭州。②白傅:白居易。坡仙:指蘇東坡。③天竺(zhú):西湖附近山名。④蘇小:南齊時(shí)錢塘名妓。⑤棲越吞吳,付與忘言:越王勾踐臥薪嘗膽滅吳復(fù)仇的事,今天的游人早已忘掉了。
賞析
作者在杭州西湖看到一些游人華宴歌舞、流連忘返的情景,頓起歷史興亡之感。杭州本是南宋的首府,元軍卻在這里滅掉了宋朝,使全民族遭到異族壓迫。然而今天的游人只知尋歡作樂,早已忘掉越王勾踐就在這里與國人同心協(xié)力,發(fā)奮圖強(qiáng),終于滅掉吳國,雪洗恥辱。通過歷史與現(xiàn)狀的對(duì)比作者感到恢復(fù)故國無望,因而無限感傷。寄托了深深的民族哀思,隱隱透露出對(duì)異族統(tǒng)治的失望與不滿。