《公父文伯之母對季康子問》原文、注釋、譯文、賞析
公父文伯之母對季康子問
【原文】
季康子問于公父文伯之母曰[1]:“主亦有以語肥也。”對曰:“吾能老而已,何以語子。”康子曰:“雖然,肥愿有聞于主。”對曰:“吾聞之先姑曰[2]:‘君子能勞,后世有繼。’”子夏聞之[3],曰:“善哉!商聞之曰:‘古之嫁者,不及舅、姑[4],謂之不幸?!驄D,學于舅、姑者也?!?/p>
【注釋】
[1]季康子:魯國上卿,名肥,季桓子的兒子。公父文伯:魯國大夫名歜。母:公父穆伯之妻敬姜。
[2]先姑:媳婦稱婆婆為姑,稱已故的婆婆為先姑。
[3]子夏:孔子的學生,名卜商。
[4]舅、姑:即公公和婆婆。
【譯文】
季康子請教公父文伯的母親敬姜說:“您有什么話可以告誡我吧。”敬姜回答說:“我不過是有些年老而已,哪有什么可以告誡你的?!奔究底诱f:“雖然是這樣,但我還是愿意聽到您的教誨。”敬姜回答說:“我從已故的婆婆那里聽說過:‘君子能勤勞做事,他的子孫就會興旺發達?!弊酉穆牭竭@番對話后說道:“講得真好啊!我聽說過這樣的說法:‘古時候女子出嫁,而偏巧公婆早已故世的,可以稱之為不幸。’嫁為人婦,是應該恭謹地向公婆學習的啊。”