過(guò)零丁洋
【題 解】
1275年正月元軍渡江南侵,文天祥以家產(chǎn)充軍資,起兵抗元,1278年12月21日被元軍俘獲。文天祥被俘后,由投降元軍的漢奸、已經(jīng)成為元軍元帥的張弘范親自押解,并被逼寫(xiě)信招降正在海上堅(jiān)決抵抗的宋將張世杰。文天祥拒絕,并寫(xiě)了這首詩(shī)作答,使張弘范“但稱(chēng)好人,好詩(shī),竟不能逼”,不得不就此罷休。
【注釋翻譯】
鑒賞分析
本詩(shī)是一首大義凜然的正氣歌,飽含著愛(ài)國(guó)主義的激情。作者通過(guò)自述國(guó)破家亡的境遇,抒發(fā)了他忠心報(bào)國(guó)、舍生取義的決心和崇高的民族氣節(jié)。
首聯(lián)寫(xiě)自己的經(jīng)歷和遭遇,不論寒窗苦讀,還是戎馬生活,都是為了國(guó)家民族的復(fù)興。頷聯(lián)把個(gè)人遭遇和國(guó)家命運(yùn)聯(lián)系在一起,沉痛地?cái)⑹隽藝?guó)破家亡、生活動(dòng)蕩的痛苦。頸聯(lián)概括了兩次抗元失敗后悲痛欲絕的心情。尾聯(lián)一掃前面的沉郁之氣,以氣壯山河的誓言收束全詩(shī),表現(xiàn)了詩(shī)人為國(guó)、為民、為民族視死如歸的英勇精神。這兩句成為千古傳誦的名句,鼓舞著后代無(wú)數(shù)的仁人志士為了正義事業(yè)而英勇獻(xiàn)身。全詩(shī)感情由悲而壯,由抑而揚(yáng),風(fēng)格沉郁悲憤,豪放高亢,成為千古壯歌。
詩(shī)中巧妙地用地名表達(dá)事件和心境,渾然天成。“惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁”,對(duì)偶嚴(yán)整地運(yùn)用地名,在強(qiáng)烈的對(duì)比中,將敘事、抒情融為一體,慷慨悲涼,感人至深。