兄弟爭雁文言文翻譯注釋 兄弟爭雁的道理啟示
《兄弟爭雁》是一則文言文寓言故事,出自《應諧錄》,作者是劉元卿。
【文言文】
昔人有睹雁翔者,將援弓射之,曰:“獲則烹。”其弟爭曰:“舒雁宜烹,翔雁宜燔。”競斗而訟于社伯。社伯請剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則凌空遠矣。
【翻譯】
從前,有個人看見一只正在飛翔的大雁,準備拉弓把它射下來,并說道:“一射下就煮著吃。” 弟弟表示反對,爭著說:“棲息的大雁適合煮著吃,飛翔的大雁適合烤著吃。” 兩人一直吵到社伯那兒。社伯建議把大雁剖開,一半煮著吃,一半烤著吃。 等到兄弟兩個再次去射大雁時,大雁在空中早已遠去。
【注釋】
1.睹:看見。
2. 援:引;拉。
3.烹:燒煮。
4.舒雁:棲息的大雁。
5.宜:適合。
6.燔(fán):烤。
7.競斗:爭吵;爭吵。
8.訟(sòng):訴訟。
9.社伯:社,古代地區單位之一,二十五家為一社。社伯是一社之長(相當于現在的村長)。
10.已而:不久;后來。
11.索:尋找。
【道理啟示】
《兄弟爭雁》這則寓言故事告訴了我們:事情要分清本末主次和輕重緩急,否則一事無成。
【作者簡介】
劉元卿 (公元1544-公元1609),字調甫,號旋宇,一號瀘瀟,吉安府安福縣西鄉(今江西省萍鄉市蓮花縣坊樓南陂藕下村)人。明朝著名理學家、教育家、文學家。“江右四君子”之一,江右王門后期大家,在理學、教育和文學等領域皆卓有成就,著述甚豐,有《劉聘君全集》,其寓言集《賢弈編》被收入“四庫全書”。