夫子當(dāng)路于齊原文及翻譯注釋
原文
公孫丑問曰:“夫子當(dāng)路于齊,管仲、晏子之功,可復(fù)許乎?”
孟子曰:“子誠齊人也,知管仲、晏子而已矣。或問乎曾西曰:‘吾子與子路孰賢?’曾西蹴然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然則吾子與管仲孰賢?’曾西艴然不悅,曰:‘爾何曾比予于管仲!管仲得君如彼其專也,行乎國政如彼其久也,功烈如彼其卑也;爾何曾比予于是?’”曰:“管仲,曾西之所不為也,而子為我愿之乎?”
曰:“管仲以其君霸,晏子以其君顯。管仲、晏子猶不足為與?”
曰:“以齊王,由反手也。”
曰:“若是,則弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,猶未洽于天下;武王、周公繼之,然后大行。今言王若易然,則文王不足法與?”
曰:“文王何可當(dāng)也?由湯至于武丁,賢圣之君六七作,天下歸殷久矣,久則難變也。武丁朝諸侯,有天下,猶運之掌也。紂之去武丁未久也,其故家遺俗,流風(fēng)善政,猶有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、膠鬲皆賢人也。相與輔相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王猶方百里起,是以難也。齊人有言曰:‘雖有智慧,不如乘勢;雖有鎡基,不如待時。’今時則易然也:夏后、殷、周之盛,地未有過千里也,而齊有其地矣;雞鳴狗吠相聞,而達(dá)乎四境,而齊有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此時者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此時者也。饑者易為食,渴者易為飲。孔子曰:‘德之流行,速于置郵而傳命。’當(dāng)今之時,萬乘之國行仁政,民之悅之,猶解倒懸也。故事半古之人,功必倍之,惟此時為然。”
翻譯
公孫丑問道:“先生如果在齊國當(dāng)權(quán),管仲、晏子的功業(yè)可以再度興起來嗎?”
孟子說:“你可真是個齊國人啊,只知道管仲、晏子。曾經(jīng)有人問曾西:‘您和子路相比,哪個更有才能?”曾西不安地說:‘子路可是我祖父所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?,那人又問: ‘那么您和管仲相比,哪個更有才能呢?’曾西馬上不高興起來,說: ‘你怎么竟拿管仲來和我相比呢?管仲受到齊桓公那樣信任不疑, 行使國家政權(quán)那樣長久,而功績卻是那樣少,你怎么竟拿他來和我相比呢?’”孟子接著說:“曾西都不愿做管仲那樣的人,你以為我愿意做那樣的人嗎?”
公孫丑說:“管仲輔佐桓公稱霸天下,晏子輔佐景公名揚諸侯。 難道管仲、晏子還不值得相比嗎?”
孟子說:“以齊國的實力用王道來統(tǒng)一天下,易如反掌。”
公孫丑說:“您這樣一說,弟子我就更加疑惑不解了。以周文王那樣的仁德,活了將近一百歲才死,還沒有能夠統(tǒng)一天下。直到周武王、周公繼承他的事業(yè),然后才統(tǒng)一天下。現(xiàn)在您說用王道統(tǒng)一天下易如反掌,那么,連周文王都不值得學(xué)習(xí)了嗎?”
孟子說:“我們怎么可以比得上周文王呢?由商湯到武丁,賢明的君主有六七個,天下人歸服殷朝已經(jīng)很久了,久就難以變動, 武丁使諸侯們來朝,統(tǒng)治天下就像在自己的手掌心里運轉(zhuǎn)一樣容易。紂王離武丁并不久遠(yuǎn),武丁的勛臣世家、良好習(xí)俗、傳統(tǒng)風(fēng)尚、慈善政治都還有遺存,又有微子、微仲、王子比干、箕子、膠鬲等一批賢臣共同輔佐,所以能統(tǒng)治很久以后才失去政權(quán)。當(dāng)時沒有一尺土地不屬于紂王所有,沒有一個百姓不屬于紂王統(tǒng)治,在那種情況下,文王還只能從方圓百里的小地方興起,所以是非常困難的。齊國人有句話說:‘雖然有智慧,不如趁形勢;雖然有鋤頭,不如等農(nóng)時。’現(xiàn)在的時勢就很利于用王道統(tǒng)一天下:夏、商、 周三代興盛的時候,沒有哪一國的國土有超過方圓千里的,而現(xiàn)在的齊國卻超過了;雞鳴狗叫的聲音處處都聽得見,一直到四方邊境,這說明齊國人口眾多。國土不需要新開辟,老百姓不需要新團聚,如果施行仁政來統(tǒng)一天下,沒有誰能夠阻擋。何況,統(tǒng)一天下的賢君沒有出現(xiàn),從來沒有隔過這么久的;老百姓受暴政的壓榨,從來沒有這么厲害過的。饑餓的人不擇食物,口渴的人不擇飲料。孔子說:‘道德的流行,比驛站傳遞政令還要迅速。’現(xiàn)在這個時候,擁有一萬輛兵車的大國施行仁政,老百姓的高興,就像被吊著的人得到解救一樣。所以,做古人一半的事,就可以成就古人雙倍的功績。只有這個時候才做得到吧。”
注釋
①公孫丑:孟子的學(xué)生,齊國人。②當(dāng)路:當(dāng)權(quán),當(dāng)政。③許: 興盛、復(fù)興。(4)曾西:名曾申,字子西,魯國人,孔子學(xué)生曾參的孫子。 (5)吾子:對友人的花色品種稱,相當(dāng)于“吾兄”、“老兄”之類。(6)蹵 然:不安的樣子。(7)先子:指已逝世的長輩。這里指曾西的父親曾 參。(8)艴然:惱怒的樣子。(9)曾:副詞,竟然、居然。 (10)為:同“謂”,認(rèn)為。(11)由:同“猶”,好像。(12)百年而后崩:相 傳周文王活了九十七歲。百年是泛指壽命很長。(13)周公:名姬旦,周文 王的兒子,武王的弟弟,輔助武王伐紂,統(tǒng)一天下,又輔助成王定亂,安定 天下成為魯國的始祖。(14作:在這里為量詞,相當(dāng)于現(xiàn)代口語“起”。 (15)相與:雙音副詞,“共同”的意思。 (16)輔相:雙音動詞,輔助。 (17)鎡基:農(nóng)具,相當(dāng)于今天的鋤頭之類。(18)置郵:置和郵都是名詞,相當(dāng)于后代的驛站。
賞析
作為儒家“王道”政治的推行者,孟子不屑于與“霸道”政 治寡管仲、晏嬰相比,這正如齊宣王問“齊桓、晉文之事”他不 予回答一樣。
他所熱衷的,是在齊國推行“王道”政治,靠實施“仁政”來 統(tǒng)一天下。而且,他認(rèn)為無論從土地、人口,還是從時機來看,目 前都是實施王道的最好時候,可以收到事半功倍的效果。
姑且撇開孟子關(guān)于王道的種種論述不談,只看他關(guān)于乘勢待 時,事半功倍的思想,我們也可以得到較為深刻的啟示。 所謂“趕得早不如趕得巧,算得精不如運氣好。”這其實沒有 什么神秘的地方,不外乎是強調(diào)抓住時機,捕捉機遇的重要性罷 了。
在某種意義上說,個人智慧的確不如時勢造英雄,工具優(yōu)良 也的確不如時機重要。所以,很多人怨天尤人,認(rèn)為自己懷才不 遇,實際上是自己沒有抓住時機。居里夫人曾經(jīng)說過:“弱者坐待 良機,強者制造時機。”就是強調(diào)主動出擊,抓住時機。
當(dāng)然,這里所說的“乘勢待時”,主要是說要分析情況,抓準(zhǔn) 時機,而不是說在政治上趕形勢,窺風(fēng)向,搞投機。這里的區(qū)別, 可以以田徑賽中的起跑為例。如果你錯過了起跑的口令,老是慢 半拍才回過神來,這是沒有抓住時機,自然要影響你的成績,被 別人甩在后面。但是,如果你投機取巧,搶在口令發(fā)出之前起跑, 那你就不僅沒有抓住時機,反而還犯了規(guī),有被逐出賽場的危險 了。
所以,反過來說,識時務(wù)者為俊杰。真正要乘勢待進,其實 也離不開智慧。有智慧才能正確分析各方面錯綜復(fù)雜的情況,作 出決斷,抓準(zhǔn)時機,收到事半功倍的效果。相反,則很難做到這 一點,往往讓時機從自己的身旁悄悄溜走而不自知。就像有人所 說:“許多人對于時機就如小孩子們在岸邊所做的一樣,他們的小 手盛滿砂粒,又讓那些砂粒漏下去,一粒粒地,以至于盡。”
身處市場經(jīng)濟體制的時代,無論是做生意,炒股票,還是選 擇自己的職業(yè),機遇的問題都越來越突出地擺在大家面前。如何 乘勢待時,抓住機遇,也就越來越引起人們的重視。盂子關(guān)于 “王道”、“霸道”的論述也許不會引起你的多大興趣,但他關(guān)于 “雖有智慧,不如乘勢;雖有鎡基,不如待時”的看法,關(guān)于如何 做到“事半功倍”的討論,也許就不會不引起你的一些思考了罷。
作者簡介
孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,戰(zhàn)國中期鄒國人(也就是現(xiàn)在的山東鄒縣東南人),距離孔子的故鄉(xiāng)曲阜不遠(yuǎn)。是著名的思想家、政治家、教育家,孔子學(xué)說的繼承者,儒家的重要代表人物。相傳孟子是魯國貴族孟孫氏的后裔,幼年喪父,家庭貧困,曾受業(yè)于子思的學(xué)生。孟子學(xué)成以后,以士的身份游說諸侯,企圖推行自己的政治主張,到過 梁(魏)國、齊國、宋國、滕國、魯國。當(dāng)時幾個大國都致力于富國強兵,爭取通過暴力的手段實現(xiàn)統(tǒng)一,他繼承了孔子“仁”的思想并將其發(fā)展成為“仁政”思想,被稱為"亞圣"。