大鼠文言文翻譯及注釋 大鼠文言文啟示
【文言文】
萬歷間[1],宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被噉食。適異國來貢獅貓[2],毛白如雪。抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出[3],見貓,怒奔之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。 如此往復(fù),不啻百次。眾咸謂貓怯,以為是無能為者[4]。既而鼠跳擲漸遲[5], 碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口龁首領(lǐng),輾轉(zhuǎn)爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然后知貓之避,非怯也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復(fù)[6],用此智耳。噫!匹夫按劍[7],何異鼠乎!
【翻譯】
明朝萬歷年間,皇宮中有種大老鼠和貓一樣大,危害很大。朝廷向民間征集了很多好貓來捕大老鼠,結(jié)果都被大老鼠吃掉了。
正巧,這時(shí)候從外國進(jìn)貢來一只獅貓。這只獅貓全身毛白如雪。太監(jiān)把這只貓抱到有大老鼠的房子里,關(guān)上門,然后從門縫里悄悄偷看貓的動(dòng)靜。獅貓蹲了好久,那大老鼠才從洞穴里探頭探腦地出來。它一見獅貓,就發(fā)怒地?fù)溥^來。獅貓躲避開大老鼠,跳到桌上;大老鼠追上來,獅貓又躍到地上,就這樣上上下下有上百次。大家都認(rèn)為獅貓和其他貓一樣害怕大老鼠,是個(gè)無用之輩。后來,大老鼠跳躍得漸漸遲慢了下來,肥大的肚子喘得一鼓一鼓的,蹲在地下稍息。獅貓見機(jī)突然猛撲而下,用爪子抓住大老鼠頭頂?shù)拿瑥埧谝ё〈罄鲜蟮牟鳖i,貓鼠在地上咬斗,獅貓嗚嗚地吼叫著,大老鼠吱吱地扭動(dòng)掙扎著。人們急忙開門進(jìn)去看,大老鼠的頭已被獅貓咬碎了。
大家這才明白,獅貓一開始躲避大老鼠,并不是害怕,而是避開大老鼠的銳氣,待消耗完它的體力后,乘其疲憊松懈時(shí)再攻擊。你來我走,你走我來,獅貓是在用智謀。哎,那種匹夫之勇的粗人,只會怒目按劍,和這只大老鼠有什么不同呢!
【注釋】
[1]萬歷:明神宗朱翊鈞年號,公元一五七三至一六一九年。
[2]獅貓:貓的一種,俗稱獅子貓。長毛巨尾,較名貴。
[3]逡巡:徘徊不前的樣子。
[4]無能為:無本領(lǐng),無所作為。
[5]跳擲:跳躍。
[6]“彼出則歸”二句:《左傳·昭公三十年》:“彼出則歸,彼歸則出, 楚必道敝。”講的是用運(yùn)動(dòng)戰(zhàn)術(shù)敝?jǐn)持苿佟4嗽捰闷湟狻?/p>
[7]匹夫按劍:指庸人斗狠,勇而無謀。匹夫,庸人。按劍,怒貌。意本《孟子·梁惠王》下:“夫撫劍疾視曰:‘彼惡敢當(dāng)我哉!’此匹夫之勇, 敵一人者也。”
【啟示】
《大鼠》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。《大鼠》這個(gè)寓言故事告訴了我們:寧斗智不斗力的道理。避其銳氣,擊其惰歸。敵疲我打,后發(fā)制人,是克敵制勝的一種重要策略。
【作者簡介】
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身于一個(gè)沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個(gè)讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財(cái)產(chǎn)。等到蒲松齡成年時(shí),家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識,生活的貧困使他對廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。