呂氏春秋謹聽原文及翻譯(帶拼音版)
呂氏春秋謹聽原文帶拼音版
【 謹jǐn聽tīng 】
五wǔ曰yuē : 昔xī者zhě禹yǔ一yī沐mù而ér三sān捉zhuō發fā , 一yī食shí而ér三sān起qǐ , 以yǐ禮lǐ有yǒu道dào之zhī士shì , 通tōng乎hū己jǐ之zhī不bù足zú也yě 。 通tōng乎hū己jǐ之zhī不bù足zú , 則zé不bù與yǔ物wù爭zhēng矣yǐ 。 愉yú易yì平píng靜jìng以yǐ待dài之zhī , 使shǐ夫fū自zì得dé之zhī ; 因yīn然rán而ér然rán之zhī , 使shǐ夫fū自zì言yán之zhī 。 亡wáng國guó之zhī主zhǔ反fǎn此cǐ , 乃nǎi自zì賢xián而ér少shǎo人rén 。 少shǎo人rén則zé說shuō者zhě持chí容róng而ér不bù極jí , 聽tīng者zhě自zì多duō而ér不bù得de 。 雖suī有yǒu天tiān下xià , 何hé益yì焉yān ? 是shì乃nǎi冥míng之zhī昭zhāo , 亂luàn之zhī定dìng , 毀huǐ之zhī成chéng , 危wēi之zhī寧níng 。 故gù殷yīn周zhōu以yǐ亡wáng , 比bǐ干gān以yǐ死sǐ , 悖bèi而ér不bù足zú以yǐ舉jǔ 。 故gù人rén主zhǔ之zhī性xìng , 莫mò過guò乎hū所suǒ疑yí , 而ér過guò於yú其qí所suǒ不bù疑yí ; 不bù過guò乎hū所suǒ不bù知zhī , 而ér過guò於yú其qí所suǒ以yǐ知zhī 。 故gù雖suī不bù疑yí , 雖suī已yǐ知zhī , 必bì察chá之zhī以yǐ法fǎ , 揆kuí之zhī以yǐ量liàng , 驗yàn之zhī以yǐ數shù 。 若ruò此cǐ則zé是shì非fēi無wú所suǒ失shī , 而ér舉jǔ措cuò無wú所suǒ過guò矣yǐ 。 夫fū堯yáo惡è得de賢xián天tiān下xià而ér試shì舜shùn ? 舜shùn惡è得de賢xián天tiān下xià而ér試shì禹yǔ ? 斷duàn之zhī於yú耳ěr而ér已yǐ矣yǐ 。 耳ěr之zhī可kě以yǐ斷duàn也yě , 反fǎn性xìng命mìng之zhī情qíng也yě 。 今jīn夫fū惑huò者zhě , 非fēi知zhī反fǎn性xìng命mìng之zhī情qíng , 其qí次cì非fēi知zhī觀guān於yú五wǔ帝dì三sān王wáng之zhī所suǒ以yǐ成chéng也yě , 則zé奚xī自zì知zhī其qí世shì之zhī不bù可kě也yě ? 奚xī自zì知zhī其qí身shēn之zhī不bù逮dǎi也yě ? 太tài上shàng知zhī之zhī , 其qí次cì知zhī其qí不bù知zhī 。 不bù知zhī則zé問wèn , 不bù能néng則zé學xué 。《 周zhōu箴zhēn 》 曰yuē : “ 夫fū自zì念niàn斯sī學xué , 德dé未wèi暮mù ?!?nbsp;學xué賢xián問wèn , 三sān代dài之zhī所suǒ以yǐ昌chāng也yě 。 不bù知zhī而ér自zì以yǐ為wéi知zhī , 百bǎi禍huò之zhī宗zōng也yě 。 名míng不bù徒tú立lì , 功gōng不bù自zì成chéng , 國guó不bù虛xū存cún , 必bì有yǒu賢xián者zhě 。 賢xián者zhě之zhī道dào , 牟móu而ér難nán知zhī , 妙miào而ér難nán見jiàn 。 故gù見jiàn賢xián者zhě而ér不bù聳sǒng , 則zé不bù惕tì於yú心xīn 。 不bù惕tì於yú心xīn , 則zé知zhī之zhī不bù深shēn 。 不bù深shēn知zhī賢xián者zhě之zhī所suǒ言yán , 不bù祥xiáng莫mò大dà焉yān 。 主zhǔ賢xián世shì治zhì , 則zé賢xián者zhě在zài上shàng ; 主zhǔ不bù肖xiào世shì亂luàn , 則zé賢xián者zhě在zài下xià 。 今jīn周zhōu室shì既jì滅miè , 而ér天tiān子zǐ已yǐ絕jué 。 亂luàn莫mò大dà於yú無wú天tiān子zǐ 。 無wú天tiān子zǐ , 則zé強qiáng者zhě勝shèng弱ruò, 眾zhòng者zhě暴bào寡guǎ , 以yǐ兵bīng相xiāng殘cán , 不bù得de休xiū息xī 。 今jīn之zhī世shì當dāng之zhī矣yǐ 。 故gù當dāng今jīn之zhī世shì , 求qiú有yǒu道dào之zhī士shì , 則zé於yú四sì海hǎi之zhī上shàng , 山shān谷gǔ之zhī中zhōng , 僻pì遠yuǎn幽yōu閑xián之zhī所suǒ , 若ruò此cǐ則zé幸xìng於yú得dé之zhī矣yǐ。 得dé之zhī , 則zé何hé欲yù而ér不bù得de ? 何hé為wéi而ér不bù成chéng ? 太tài公gōng釣diào於yú滋zī泉quán , 遭zāo紂zhòu之zhī世shì也yě , 故gù文wén王wáng得dé之zhī而ér王wáng 。 文wén王wáng , 千qiān乘shèng也yě ; 紂zhòu , 天tiān子zǐ也yě 。 天tiān子zǐ失shī之zhī , 而ér千qiān乘shèng得dé之zhī , 知zhī之zhī與yǔ不bù知zhī也yě 。 諸zhū眾zhòng齊qí民mín , 不bù待dài知zhī而ér使shǐ , 不bù待dài禮lǐ而ér令lìng 。 若ruò夫fú有yǒu道dào之zhī士shì , 必bì禮lǐ必bì知zhī , 然rán後hòu其qí智zhì能néng可kě盡jìn 。 解jiě在zài乎hū勝shèng書shū之zhī說shuō周zhōu公gōng , 可kě謂wèi能néng聽tīng矣yǐ ; 齊qí桓huán公gōng之zhī見jiàn小xiǎo臣chén稷jì , 魏wèi文wén侯hóu之zhī見jiàn田tián子zǐ方fāng也yě , 皆jiē可kě謂wèi能néng禮lǐ士shì矣yǐ 。
呂氏春秋謹聽翻譯
從前禹洗一次頭要多次握住頭發停下來,吃一頓飯要多次站起身來,以便依禮節對待有道之士,弄懂自己所不懂的東西。弄懂了自己所不懂的東西,就能不爭外物了。賢主用歡悅平和的態度對待有道之士,使他們各得其所,一切都順其自然,讓他們盡情講話。亡國之君卻與此相反,他們看重自己,輕視別人。輕視別人,那么游說的人就矜持而盡情勸說了。聽取意見的人只看重自己,因而就會一無所得。這樣,即使享有天下,又有什么益處呢?這實際上就是把昏暗當成光明,把混亂當成安定,把毀壞當成成功,把危險當成安寧。所以商周因此而被滅亡,比干因此而被處死,如此悖亂的事真是舉不勝舉。
所以,君主的常情是,不會因為有所懷疑犯過錯,反而會由于無所懷疑犯過錯。不會因為有所不知犯過錯,反而會由于有所知而犯過鈷。所以,即使是不懷疑的,即使是已經知道的,也一定要用法令加以考察,用度量加以測定,用數術加以驗證。這樣去做了,那么是非就不會判斷錯誤。舉止就沒有過錯了。堯怎樣在天下選取賢人而任用了舜呢?舜怎樣在天下選取賢人而任用了禹呢?只是根據耳朵的聽聞做出決斷罷了。憑耳朵可以決斷,是由于復歸人的本性的緣故?,F在那些昏惑的人,不知道這是復歸人的本性,其次是不知道觀察五帝三王之所以成就帝業的原因,那又怎么知道自己的世道不好呢?自己怎么知道自身趕不上五帝三王呢?最上等的是無所不知,次一等的是知道自己有所不知。不知就要問,不會就要學?!吨荏稹分姓f:“只要自己對這些問題經常思考,修養道德就不算晚?!鼻趯W好問,這是夏商周三代所以昌盛的原因。不知道卻自以為知道,這是各種禍患的根源。
名譽不會憑白無故地樹立,功勞不會自然而然地建成,國家不會憑空保存,一定要有賢德之人才行。賢德之人的思想博大而難以知曉,精妙而難以了解。所以看到賢德之人而不恭教,就不能動心。不能動心,那么了解得就不深刻。不能深刻地了解賢德之人所說的話,沒有比這更不吉利的了。
君主賢明,世道太平,那么賢德之人就在上位,君主不賢明,世道混亂,那么賢德之人就在下位?,F在周王室已經滅亡,天子已經斷絕?;靵y沒有什么比沒有天子更太的了。沒有天子,那么勢力強的就會壓倒勢力弱的,人多的就會危害人少的,用軍隊相殘殺,不得止息?,F在的社會正是這樣的情形。所以在如今的社會上,要尋求有道之人,就要到四海邊,山谷中,偏遠幽靜的地方,這樣,或許還能得到這樣的人。得到了這樣的人,那么想要什以不能得到?想做什么不能成功?太公望在滋泉釣魚,正遭逢紂當天子的時代,所以周文王得到了他因而能稱王天下。文王是諸侯,紂是天子。天子失去了太公望,而諸侯卻得到了他,這是了解與不了解造成的。那些平平常常的人,不用等了解他們就能役使,不用依禮相待就能使喚。至于有道之人,一定要依禮相待,一定要丁解他們,然后他們的智慧才能才可以充分發揮出來。這道理體現在勝書勸隨同登上,周公可以說是能聽從勸說了,體現在齊桓公去見小臣稷,魏文侯去見段干木上,他們都可以說是能禮賢下士了。
以上就是呂氏春秋謹聽原文及翻譯、呂氏春秋謹聽原文帶拼音版的相關介紹。為您推薦:呂氏春秋·覽·有始覽文言文和譯文