泰山梁甫行拼音版注音版_曹植古詩
《泰山梁甫行》是三國時期文學家曹植創作的一首樂府詩。
泰山梁甫行注音版
泰tài山shān梁liáng甫fǔ行xíng
八bā方fāng各gè異yì氣qì , 千qiān里lǐ殊shū風fēng雨yǔ 。
劇jù哉zāi邊biān海hǎi民mín , 寄jì身shēn于yú草cǎo野yě 。
妻qī子zi象xiàng禽qín獸shòu , 行xíng止zhǐ依yī林lín阻zǔ 。
柴chái門mén何hé蕭xiāo條tiáo , 狐hú兔tù翔xiáng我wǒ宇yǔ 。
泰山梁甫行拼音版
tài shān liáng fǔ xíng
泰山梁甫行
bā fāng gè yì qì , qiān lǐ shū fēng yǔ 。
八方各異氣,千里殊風雨。
jù zāi biān hǎi mín , jì shēn yú cǎo yě 。
劇哉邊海民,寄身于草野。
qī zi xiàng qín shòu , xíng zhǐ yī lín zǔ 。
妻子象禽獸,行止依林阻。
chái mén hé xiāo tiáo , hú tù xiáng wǒ yǔ 。
柴門何蕭條,狐兔翔我宇。
泰山梁甫行翻譯
四面八方氣候不同,風霜雪雨千里有異。
邊海的人民生活艱辛,平時就住在野外的草棚里。
老婆孩子像野獸一樣沒有衣服穿,每天就在這艱險的山林里生活。
家家戶戶沒有煙火,狐貍野兔在屋內亂竄。
泰山梁甫行注釋
泰山梁甫行:一作《梁甫行》,樂府《相和歌·楚調曲》名,古曲《泰山梁甫吟》分為《泰山吟》和《梁甫吟》二曲,皆為挽歌。古辭已佚。詩內容與古辭無關。
八方”二句:以各地氣候不同起興,引出下文邊海人民生活特別貧困的感慨。八方:東、南、西、北四方和東南、東北、西南、西北四隅,合稱八方,這里泛指各地。氣:氣候。千里:喻各地相距遙遠。殊風雨:風雨甚不相同。
劇哉:艱難啊。
寄身:居住,生活。草野:野外、原野。
妻子:妻子和兒女。象禽獸:形容極其貧困落后的非人生活。
行止:行動和休息,泛指生活。林阻,山林險阻的地方。
柴門:以柴木為門,喻居處窮困。這句感嘆邊海民居處荒涼,很少有人來往。
翔:這里是形容孤兔之類在邊海民住處竄來竄去,極其自在,竟像鳥兒在空中任意飛翔一樣。