送當涂趙少府赴長蘆李白拼音版及翻譯
“送當涂趙少府赴長蘆李白拼音版及翻譯”由文言文之家整理發(fā)布,歡迎閱讀。
送當涂趙少府赴長蘆李白拼音版
《 送sòng當dāng涂tú趙zhào少shào府fǔ赴fù長cháng蘆lú 》
唐táng · 李lǐ白bái
我wǒ來lái揚yáng都dū市shì , 送sòng客kè回huí輕qīng舠dāo ,
因yīn夸kuā楚chǔ太tài子zǐ , 便biàn睹dǔ廣guǎng陵líng濤tāo 。
仙xiān尉wèi趙zhào家jiā玉yù , 英yīng風fēng凌líng四sì豪háo 。
維wéi舟zhōu至zhì長cháng蘆lú , 目mù送sòng煙yān云yún高gāo 。
搖yáo扇shān對duì酒jiǔ樓lóu , 持chí袂mèi把bǎ蟹xiè螯áo 。
前qián途tú倘tǎng相xiāng思sī , 登dēng岳yuè一yī長cháng謠yáo 。
送當涂趙少府赴長蘆李白翻譯
我這次的建康之行,是為送朋友溯江返回歸程。他是像當年楚公子聽人夸健廣陵潮水,專程來聽濤聲。你像漢代仙尉梅福一樣,是趙家的寶玉,有出息,英風凌駕于平原君等四豪之上。令人難忘的是停船在長蘆。你乘舟到了長蘆,盡目之處,煙云遼闊。當你想起我之時,就登高長歌來抒發(fā)思念之情。
送當涂趙少府赴長蘆注釋
1、趙少府:即趙炎。河北人,天寶(唐玄宗年號,742——756)中任當涂縣尉,后任六合縣尉。少府,一作“明府”。長蘆:唐時在淮南道揚州之六合縣南二十五里,即今江蘇南京市大廠區(qū)長蘆鎮(zhèn)。
2、揚都市:南北朝時期人們對六朝都城的并稱。這里指的是“建康”(今南京)。
3、舠(dāo):刀形小船。
4、“因夸”二句:典出漢枚乘《七發(fā)》:“楚太子有疾,吳客往問之,客曰:‘將以八月之望,與諸侯遠方交游兄弟并往觀濤乎廣陵之曲江?!?/p>
5、仙尉:典出《漢書·梅福傳》。梅福,字子真,九江壽春人。“少學長安,明《尚書》、《谷梁春秋》,為郡文學,補南昌尉?!痹迹h平帝年號,1——5)年間,王莽專政,梅?!耙怀瘲壠拮?,去九江,至今傳以為仙。其后,人有見福于會稽者,變名姓,為吳市門卒云?!惫屎笫婪Q品德高尚、公正廉潔,深受人民愛戴的縣佐為“仙尉”。趙家玉:即指趙少府。
6、四豪:指春秋戰(zhàn)國時期的四公子,即魏國的信陵君魏無忌、趙國的平原君趙勝、齊國的孟嘗君田文、楚國的春申君黃歇,他們以收養(yǎng)賓客,招致人才著稱。
7、維舟:大繩以系船。
8、持袂:握住或卷起衣袖。
9、把蟹螯(áo):拿著螃蟹的大鰲。
10、岳:高山。謠:有章之曲稱為“歌”,無章之曲稱為“謠”。
以上是【送當涂趙少府赴長蘆李白拼音版及翻譯】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。