覆巢之下安有完卵文言文翻譯及注釋
【文言文】
孔融被收,中外惶怖。時(shí)融兒大者九歲,小者八歲.二兒故琢釘戲,了無遽容.融謂使者曰:“冀罪止于身,二兒可得全不?”兒徐進(jìn)曰:“大人豈見覆巢之下復(fù)有完卵乎 "尋亦收至。
【翻譯】
孔融被逮捕,朝廷內(nèi)外非常驚恐。當(dāng)時(shí)孔融的兩個(gè)兒子大的九歲,小的八歲。兩個(gè)兒子仍然在玩琢釘游戲,一點(diǎn)惶恐的樣子都沒有。孔融對(duì)使者說:“罪責(zé)可以僅限于自己一身,兩個(gè)兒子可以保全性命嗎?”他的兒子從容地進(jìn)言說:“父親難道見過傾覆的鳥巢下面還有完整不碎的鳥蛋嗎?”不一會(huì)兒逮捕他們的差役果然也到了。
【注釋】
①孔融被收:孔融被逮捕。建安十三年,融因觸怒曹操而被殺。
②中外惶怖:朝廷內(nèi)外非常驚恐。中外,指朝廷內(nèi)外。
③二兒故琢釘戲:兩個(gè)兒子仍然在玩琢釘游戲。琢釘,古時(shí)一種兒童游戲。
④冀罪止子身:希望罪責(zé)僅限于自己一身。意思是不涉及家屬。
⑤二兒可得全不:這兩個(gè)孩子可以保全他們生命不能?不(fu),同“否”。
⑥尋亦收至:不一會(huì)兒捕他們的差役也到了。尋,不久。
【意思】
后人即以“覆巢之下,焉有完卵”作成語用,比喻整體遭殃,個(gè)體(或部分)亦不能保全。